IV. РАЗДЕЛ ЗА ИСКРЕНОСТТА
قال اللَّه
تعالى :
﴿ يا أيها الذين
آمنوا اتقوا اللَّه،
وكونوا مع الصادقين ﴾
Аллах Всевишния е
казал: „О, вярващи, бойте се от Аллах и бъдете с искрените!“ (9: 119)
وقال تعالى
: ﴿ والصادقين
والصادقات ﴾
И е казал още: „...искрените
мъже и искрените жени...“ (33: 35).
وقال تعالى: ﴿ فلو صدقوا
اللَّه لكان خيرا
لهم ﴾
И е казал също: „...да
бъдат искрени пред Аллах е най-доброто за тях“ (47: 21).
А хадисите са:
55- فَالأَوَّلُ
: عَن ابْنِ مَسْعُودٍ
رضي اللَّه عنه
عن النَّبِيَّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « إِنَّ
الصَّدْقَ يَهْدِي
إِلَى الْبِرِّ
وَإِنَّ الْبِرَّ
يَهْدِي إِلَى
الجَنَّةِ ، وَإِنَّ
الرَّجُلَ ليصْدُقُ
حَتَّى يُكتَبَ
عِنْدَ اللَّهِ
صِدِّيقاً ، وإِنَّ
الْكَذِبَ يَهْدِي
إِلَى الفجُورِ
وَإِنَّ الفجُورَ
يَهْدِي إِلَى
النَّارِ ، وَإِنَّ
الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ
حَتَّى يُكتَبَ
عِنْدَ اللَّهِ
كَذَّاباً » متفقٌ
عليه .
55.
Първият: „От Ибн Масуд, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Искреността насочва към
благочестието, а благочестието насочва към Рая. Човек проявява искреност,
додето бъде записан при Аллах като много искрен. Лъжата насочва към
разпътството, а разпътството насочва към Ада. Човек проявява лъжливост, додето
бъде записан при Аллах като голям лъжец“ (всепризнат хадис).
٥٦- الثَّاني : عَنْ
أبي مُحَمَّدٍ
الْحَسنِ بْنِ
عَلِيِّ بْنِ أبي
طَالِبٍ ، رَضيَ
اللَّهُ عَنْهما
، قَالَ حفِظْتُ
مِنْ رسولِ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « دَعْ
ما يَرِيبُكَ إِلَى
مَا لا يَريبُكَ
، فَإِنَّ الصِّدْقَ
طُمأنينَةٌ، وَالْكَذِبَ
رِيبةٌ » رواه التِرْمذي
وقال : حديثٌ صحيحٌ
.
56.
Вторият: „От Абу Мухаммeд ал-Хасан, син
на Али ибн Аби Талиб, Аллах да е доволен и от двамата, се предават думите:
„Запомних от Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари:
„Остави онова, което те съмнява, [и
се насочи]
към онова, което не те съмнява! Искреността е спокойствие, а лъжата −
съмнение“
(разказан от ат-Тирмизи, който го е определил като добър хадис).
٥٧- الثَّالثُ
: عنْ أبي سُفْيانَ
صَخْرِ بْنِ حَربٍ
. رضيَ اللَّه
عنه . في حديثِه
الطَّويلِ في قِصَّةِ
هِرقْلُ ، قَالَ
هِرقْلُ : فَماذَا
يَأْمُرُكُمْ
يعْني النَّبِيَّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قَالَ
أَبُو سُفْيَانَ:
قُلْتُ : يقول « اعْبُدُوا
اللَّهَ وَحْدَهُ
لا تُشرِكُوا بِهِ
شَيْئاً ، واتْرُكُوا
ما يَقُولُ آباؤُكُمْ
، ويَأْمُرنَا
بالصَّلاةِ والصِّدقِ
، والْعفَافِ ،
والصِّلَةِ ». متفقٌ
عليه.
57.
Третият: „От Абу Суфян Сахр ибн Харб, Аллах да е доволен от него, се предава в дълъг
хадис разказ за Ираклий, който попитал: „И какво ви повелява той [Пророка,
Аллах да го благослови и с мир да го дари]?“ Абу Суфян казал: „Отговорих: „Той
казва: „Служете на Аллах, единствено на Него, не Го съдружавайте с нищо и
оставете какво казват бащите ви[1]!“
И ни повелява да отслужваме молитвата, да сме искрени и целомъдрени и да
поддържаме роднинските връзки“ (всепризнат хадис).
٥٨- الرَّابِعُ
: عَنْ أبي ثَابِتٍ
، وقِيلَ : أبي سعيدٍ
، وقِيلَ : أبي الْولِيدِ
، سَهْلِ بْنِ
حُنيْفٍ ، وَهُوَ
بدرِيٌّ ، رضي
اللَّه عنه ، أَن
النبيَّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « مَنْ
سَأَلَ اللَّهَ
، تعالَى الشِّهَادَة
بِصِدْقٍ بَلَّغهُ
اللَّهُ مَنَازِلَ
الشُّهدَاء ، وإِنْ
مَاتَ عَلَى فِراشِهِ
» رواه مسلم .
58.
Четвъртият: „От Абу Сабит [или Абу Саид, или Абу ал-Уалид] Сахл ибн Хунайф
− участник в битката при Бадр, Аллах да е доволен от него, се предава, че
Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Който искрено
моли Аллах Всевишния за героична смърт, него Той е възвестил за жилищата на
героите [в Рая, че ще пребивава там], дори ако издъхне в постелята си“
(разказан от Муслим).
٥٩- الخامِسُ : عَنْ
أبي هُريْرة رضي
اللَّهُ عنه قال
: قال رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم: « غزا نَبِيٌّ
مِنَ الأَنْبِياءِ
صلواتُ اللَّه
وسلامُهُ علَيهِمْ
فَقَالَ لقوْمِهِ
: لا يتْبعْني رَجُلٌ
ملَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ.
وَهُوَ يُرِيدُ
أَن يَبْنِيَ بِهَا
وَلَمَّا يَبْنِ
بِها ، ولا أَحدٌ
بنَى بيُوتاً لَمْ
يرفَع سُقوفَهَا
، ولا أَحَدٌ اشْتَرى
غَنَماً أَوْ خَلَفَاتٍ
وهُو يَنْتَظرُ
أوْلادَهَا . فَغزَا
فَدنَا مِنَ الْقَرْيةِ
صلاةَ الْعصْرِ
أَوْ قَريباً مِنْ
ذلكَ ، فَقَال
للشَّمس : إِنَّكِ
مَأمُورةٌ وأَنا
مأمُورٌ ، اللهمَّ
احْبسْهَا علَينا
، فَحُبستْ حَتَّى
فَتَحَ اللَّهُ
عليْهِ ، فَجَمَعَ
الْغَنَائِم ،
فَجاءَتْ يَعْنِي
النَّارَ لتَأكُلهَا
فَلَمْ تطْعمْهَا
، فقال: إِنَّ فِيكُمْ
غُلُولاً، فليبايعنِي
منْ كُلِّ قبِيلَةٍ
رجُلٌ ، فلِزقتْ
يدُ رَجُلٍ بِيدِهِ
فَقَالَ : فِيكُم
الْغُلولُ ، فليبايعنِي
قبيلَتُك ، فلزقَتْ
يدُ رجُليْنِ أو
ثلاثَةٍ بِيَدِهِ
فقَالَ : فِيكُمُ
الْغُلُولُ ، فَجاءوا
برَأْسٍ مِثْلِ
رَأْس بَقَرَةٍ
مِنْ الذَّهبِ
، فوضَعها فَجَاءَت
النَّارُ فَأَكَلَتها
، فلمْ تَحل الْغَنَائِمُ
لأحدٍ قَبلَنَا
، ثُمَّ أَحَلَّ
اللَّهُ لَنا الغَنَائِمَ
لمَّا رأَى ضَعفَنَا
وعجزنَا فأحلَّها
لنَا » متفقٌ عليه
.
59.
Петият: „От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предават думите, че
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Един
пророк сред пророците − благословите на Аллах и Неговият мир да са над
тях − извършил поход и казал на своя народ: „Нека не ме последва мъж,
който притежава няколко жени и е искал да встъпи в брак с тях, но не е встъпил;
не и такъв, който е строил домове, но не е издигнал покривите им; не и такъв,
който е купил овце или бременни камили и чака рожбите им“. Тръгнал той на поход и доближил селището
по време на следобедната молитва или приблизително тогава, и казал на слънцето:
„На теб се повелява и на мен се повелява. О, Аллах, прибери го иззад нас!“ И било прибрано [слънцето], докато Аллах му дарил [на пророка] победа. Той събрал плячката и тогава се
появил [огън], за да я погълне, но не я докоснал. [Пророка] казал: „Сред вас има измяна, нека положи
пред мен клетва по един мъж от всяко племе!“ Ръката на един мъж залепнала за ръката му и
казал: „Сред вас е измяната. Нека племето ти положи пред мен клетва!“ Ръцете на двама или трима мъже залепнали за
ръката му и тогава казал: „Сред вас е измяната!“ Тогава те донесли глава, подобна на такава
от златна крава, той я положил, огънят се появил и я погълнал. Значи плячките
не са били позволени за никого преди нас. После Аллах ни е разрешил да взимаме
плячка, когато е видял слабостта и немощта ни, и е позволил това за нас“ (всепризнат хадис).
٦٠- السادِسُ : عن
أبي خالدٍ حكيمِ
بنِ حزَامٍ . رضِيَ
اللَّهُ عنه ،
قال : قال رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
: « الْبيِّعَان
بالخِيارِ ما لم
يَتفرَّقا ، فإِن
صدقَا وبيَّنا
بوُرِك لهُما في
بَيعْهِما ، وإِن
كَتَما وكذَبَا
مُحِقَتْ بركةُ
بيْعِهِما » متفقٌ
عليه .
60.
Шестият: „От Абу Халид Хаким ибн Хизам, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „Пратеника на Аллах, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, каза: „Продавачът и купувачът имат избор,
докато не са се разделили. Ако са били искрени и откровени, сделката им е
благословена, а ако са спотаили нещо и са излъгали, благословеността на
сделката им се унищожава“
(всепризнат хадис).