XIX. РАЗДЕЛ ЗА ОНЗИ,
КОЙТО ВЪВЕЖДА ДОБЪР ИЛИ ЛОШ ОБИЧАЙ
قال اللَّه
تعالى: ﴿ والذين
يقولون ربنا هب
لنا من أزواجنا
وذرياتنا قرة أعين،
واجعلنا للمتقين
إماماً﴾
Аллах Всевишния е
казал: „...и които казват: „Господи наш, дари ни със съпруги и потомци –
радост за очите ни! И ни стори водители на богобоязливите!“ (25: 74)
وقال تعالى: ﴿ وجعلناهم
أئمة يهدون بأمرنا
﴾
И е казал
Всевишния: „И ги сторихме водители, напътстващи според Нашата повеля“ (21:
73).
176- عَنْ أَبَي
عَمروٍ جَرير بنِ
عبدِ اللَّه ،
رضي اللَّه عنه
، قال : كُنَّا في
صَدْر النَّهارِ
عِنْد رسولِ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم فَجاءهُ
قوْمٌ عُرَاةٌ
مُجْتابي النِّمار
أَو الْعَباءِ
. مُتَقلِّدي السُّيوفِ
عامَّتُهمْ ، بل
كلهم مِنْ مُضرَ
، فَتمعَّر وجهُ
رسولِ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ، لِما
رَأَى بِهِمْ مِنْ
الْفَاقة ، فدخلَ
ثُمَّ خرج ، فَأَمر
بلالاً فَأَذَّن
وأَقَامَ ، فَصلَّى
ثُمَّ خَطبَ ،
فَقالَ : ﴿يَا
أَيُّهَا الناسُ
اتَّقُوا رَبَّكُمُ
الذي خلقكُمْ مِنْ
نَفْسٍ وَاحِدةٍ
﴾ إِلَى آخِرِ
الآية: ﴿ إِنَّ
اللَّه كَانَ عَليْكُمْ
رَقِيباً﴾ ، وَالآيةُ
الأُخْرَى الَّتِي
في آخر الْحشْرِ
: ﴿ يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمنُوا
اتَّقُوا اللَّه
ولْتنظُرْ نَفْسٌ
مَّا قَدَّمتْ
لِغَدٍ﴾ تَصدٍََّق
رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ
مِنْ دِرْهَمهِ
مِنْ ثَوْبِهِ
مِنْ صَاع بُرِّه
مِنْ صَاعِ تَمرِه
حَتَّى قَالَ
: وَلوْ بِشقِّ
تَمْرةٍ فَجَاءَ
رَجُلٌ مِنْ الأَنْصَارِ
بِصُرَّةٍ كادتْ
كَفُّهُ تَعجزُ
عَنْهَا ، بَلْ
قَدْ عَجزتْ ،
ثُمَّ تَتابَعَ
النَّاسُ حَتَّى
رَأَيْتُ كَوْميْنِ
مِنْ طَعامٍ وَثيابٍ
، حتَّى رَأَيْتُ
وجْهَ رسولِ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ، يَتهلَّلُ
كَأَنَّهُ مذْهَبَةٌ
، فقال رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « مَنْ
سَنَّ في الإِسْلام
سُنةً حَسنةً فَلَهُ
أَجْرُهَا، وأَجْرُ
منْ عَملَ بِهَا
مِنْ بَعْدِهِ
مِنْ غَيْرِ أَنْ
ينْقُصَ مِنْ أُجُورهِمْ
شَيءٌ ، ومَنْ
سَنَّ في الإِسْلامِ
سُنَّةً سيَّئةً
كَانَ عَليه وِزْرها
وَوِزرُ مَنْ عَمِلَ
بِهَا مِنْ بعْده
مِنْ غَيْرِ أَنْ
يَنْقُصَ مِنْ
أَوْزارهمْ شَيْءٌ
» رواه مسلم .
قَوْلُهُ
: « مُجْتَابي النَّمارِ
» هُو بالجِيمِ
وبعد الأَلِفِ
باء مُوَحَّدَةٌ
. والنِّمَارُ
: جمْعُ نَمِرَة،
وَهِيَ : كِسَاءٌ
مِنْ صُوفٍ مُخَطَّط
. وَمَعْنَى « مُجْتابيها
» أَي : لابِسِيهَا
قدْ خَرَقُوهَا
في رؤوسهم . « والْجَوْبُ
» : الْقَطْعُ ، وَمِنْهُ
قَوْلُهُ تَعَالَى
: ﴿وثَمْودَ الَّذِينَ
جَابُوا الصَّخْرَ
بالْوَادِ ﴾ أَيْ
: نَحَتُوهُ وَقَطَعُوهُ
. وَقَوْلهُ « تَمَعَّرَ
» هو بالعين المهملة
، أَيْ : تَغَيرَ
. وَقَوْلهُ: «رَأَيْتُ
كَوْمَيْنِ » بفتح
الكاف وضمِّها
، أَيْ : صَبْرتَيْنِ
. وَقَوْلُهُ : « كَأَنَّه
مَذْهَبَةٌ» هـو
بالذال المعجمةِ
، وفتح الهاءِ
والباءِ الموحدة
، قَالَهُ الْقَاضي
عِيَاضٌ وغَيْرُهُ
. وصَحَّفَه بَعْضُهُمْ
فَقَالَ : « مُدْهُنَةٌ
» بِدَال مهملةٍ
وضم الهاءِ وبالنون
، وَكَذَا ضَبَطَهُ
الْحُمَيْدِيُّ
، والصَّحيحُ الْمَشْهُورُ
هُوَ الأَوَّلُ
. وَالْمُرَادُ
بِهِ عَلَى الْوَجْهَيْنِ
: الصَّفَاءُ وَالاسْتِنَارُة
.
176. От
Абу Амр Джарир, син на Абдуллах, Аллах да е доволен от него, се предават
думите: „В началото на деня бяхме при Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови
и с мир да го дари, и при него дойдоха полуголи хора, облечени само във вълнени
покривала с процеп за главата и препасани с мечове. Повечето от тях и дори
всички бяха от Мударитите. Побледня лицето на Пратеника на Аллах, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, щом видя мизерията им. Той влезе, после излезе и
повели на Билял да призове за молитва и за нейното започване, после отправи
благослов и произнесе проповед, като каза: „О, хора, бойте се от своя Господ, Който ви
сътвори от един
човек.“ – до края на знамението: „Наистина
Аллах ви наблюдава“ (4: 1).
[Изрече] и друго знамение от края на сура Ал-Хашр
(Изселването): „О, вярващи, бойте се от Аллах! И всеки да види
какво е приготвил за Утре!...“ (59: 18). И нека [всеки] човек дари от
динарите си, от дирхамите, от дрехите, от крините си с жито, от крините си с
фурми, дори, каза той, ако това е половинка фурма!“ Тогава дойде един от
мединските сподвижници ансарите с
пакет, който дланта му почти и дори съвсем не можеше да носи. Последваха го и
други хора, докато видях две купчини от храна и дрехи. Видях и лицето на
Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, да блести засияло.
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, каза: „Който
въведе в Исляма добър обичай, за него е отплатата му и отплатата на онези,
които после го прилагат, без да се отнеме нищо от тяхната отплата. А който
въведе в Исляма лош обичай, над него тежи това бреме и бремето на онези, които
после го прилагат, без да се отнеме нищо от тяхното бреме“ (разказан от
Муслим).
177- وعن
ابن مسعودٍ رضي
اللَّه عنه أَنَّ
النَّبِيَّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « ليس
مِنْ نفْسٍ تُقْتَلُ
ظُلماً إِلاَّ
كَانَ عَلَى ابنِ
آدمَ الأوَّلِ
كِفْلٌ مِنْ دمِهَا
لأَنَّهُ كَان
أَوَّل مَنْ سَنَّ
الْقَتْلَ » متفقٌ
عليه.
177.
От Ибн Масуд, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Част от кръвта на всеки
несправедливо убит човек винаги ще
тегне над първородния син на Адам, защото е бил първият, въвел обичая да се
убива“ (всепризнат хадис).