XXVI. РАЗДЕЛ ЗА
ВЪЗБРАНАТА НА ГНЕТА И ПОВЕЛЯТА ЗА ОВЪЗМЕЗДЯВАНЕ НА УГНЕТЕНИТЕ
قال اللَّه
تعالى: ﴿ ما للظالمين
من حميم ولا شفيع
يطاع﴾
Аллах Всевишния е
казал: „...за угнетителите не ще има нито приятел, нито застъпник, който да
бъде послушан“ (40: 18).
وقال تعالى: ﴿ وما للظالمين
من نصير﴾
И е казал още
Всевишния: „...за угнетителите няма избавител“ (22: 71).
208- وعن جابر رضي
اللَّه عنه أَن
رسولَ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « اتَّقُوا
الظُّلْمَ فَإِنَّ
الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
، واتَّقُوا الشُّحَّ
فَإِنَّ الشُّحَّ
أَهْلَكَ مـَنْ
كَانَ قَبْلَكُمْ
، حملَهُمْ على
أَنْ سفَكَوا دِماءَهُمْ
واسْتَحلُّوا
مَحارِمَهُمْ
» رواه مسلم .
208.
От Джабир, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Бойте се от гнета, защото в Деня
на възкресението гнетът ще се превърне в много мрак! И бойте се от
скъперничеството, защото то погуби вашите предшественици, накара ги да проливат
взаимно кръвта си и да нарушават забраните[1]!“
(разказан от Муслим)
209- وعن أَبِي هريرة
رضي اللَّه عنه
أَن رسولَ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « لَتُؤَدُّنَّ
الْحُقُوقَ إِلَى
أَهْلِهَا يَوْمَ
الْقيامَةِ حَتَّى
يُقَادَ للشَّاةِ
الْجَلْحَاء مِنَ
الشَّاةِ الْقَرْنَاء
» رواه مسلم .
209.
От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „В Деня на възкресението
непременно ще бъдат възстановени правата на онези, на които те принадлежат, и
дори рогатата овца ще получи възмездие заради безрогата“[2]
(разказан от Муслим).
210- وعن ابن عمر
رضي اللَّه عنهما
قال : كُنَّا نَتحدَّثُ
عَنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ
، وَالنَّبِيُّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم بَيْن
أَظْهُرِنَا ،
وَلاَ نَدْرِي
مَا حَجَّةُ الْوداع
، حَتَّى حمِدَ
اللَّه رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ، وَأَثْنَى
عَليْهِ ثُمَّ
ذَكَر الْمسِيحَ
الدَّجَالَ فَأَطْنَبَ
في ذِكْرِهِ ،
وَقَالَ : « ما بَعَثَ
اللَّه مِنْ نَبيٍّ
إلاَّ أَنْذَرَهُ
أُمَّتهُ : أَنْذَرَهُ
نوحٌ وَالنَّبِيُّون
مِنْ بَعْدِهِ
، وَإنَّهُ إنْ
يَخْرُجْ فِيكُمْ
فما خفِيَ عَليْكُمْ
مِنْ شَأْنِهِ
فَلَيْسَ يَخْفِي
عَلَيْكُمْ، إِنَّ
رَبَّكُمْ لَيس
بأَعْورَ ، وَإِنَّهُ
أَعورُ عَيْن الْيُمْنَى
، كَأَنَّ عيْنَهُ
عِنبَةٌ طَافِيَةٌ
. ألا إن اللَّه
حرَّم علَيْكُمْ
دِمَاءَكُمْ وَأَمْوالكُمْ
، كَحُرْمَةِ يوْمكُمْ
هذا ، في بلدِكُمْ
هذا ، في شَهْرِكُم
هذا ألاَ هل بلَّغْتُ
؟ » قَالُوا : نَعَمْ
، قال : « اللَّهُمَّ
اشْهَدْ ثَلاثاً
ويْلَكُمْ أَوْ
: ويحكُمْ ، انظُرُوا:
لا ترْجِعُوا بَعْدِي
كُفَّاراً يضْرِبُ
بَعْضُكُمْ رِقَابَ
بَعْضِ » رواه البخاري
، وروى مسلم بعضه
.
210.
От сина на Омар, Аллах да е доволен и от двамата, се предават думите:
„Разговаряхме за Прощалното поклонение хадж,
когато Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, бе сред нас. Не
знаехме какво е Прощалното поклонение, докато Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови
и с мир да го дари, не отправи към Аллах прослава и възхвала, после спомена за
лъжовния месия ад-Даджжал и се впусна
в тази беседа: „Всеки пророк, изпратен от Аллах, предупреждаваше за него своята
общност: и Нух предупреди, и пророците след него. Ако той се появи сред вас,
скритите му досега особености се разкриват. Вашият Господ не е едноок, докато
на него дясното му око е увредено, сякаш е набъбнало гроздово зърно[3].
Внимавайте, Аллах ви е възбранил да отнемате чужд живот и имот, както сега ви е
възбранено, в този ден, на това място, през този месец. Нали ви съобщих това?“
Те отговориха утвърдително. Той каза: „О, Аллах, бъди ми свидетел!“ и повтори
това три пъти, [завършвайки
с думите]:
„Горко ви! Тежко ви! Знайте: не се превръщайте отново подир мен в неверници,
които се колят един друг!“ (разказан от ал-Бухари, а част от него – от Муслим)
211- وعن عائشة رضي
الله عنها أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
: (( مَنْ ظَلَمَ قِيدَ
شِبْرٍ مِنَ الأرْضِ
طُوِّقَهُ منْ
سَبْعِ أَرَضِينَ
)) متفقٌ عليه .
211.
От Аиша, Аллах да е доволен от нея, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да
го благослови и с мир да го дари, е казал: „Който заграби дори една педя земя,
ще му бъде надяната огърлица от седем земи“ (всепризнат хадис).
212- وعن أَبي موسى
رضي اللَّه عنه
قال : قال رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « إِنَّ
اللَّه لَيُمْلِي
لِلظَّالِمِ فَإِذَا
أَخَذَهُ لَمْ
يُفْلِتْهُ ، ثُمَّ
قَرَأَ : ﴿ وَكَذَلِكَ
أَخْذُ رَبِّكَ
إِذَا أَخَذَ الْقُرَى
وَهِي ظَالِمَةٌ
إِنَّ أَخْذَهُ
أَلِيمٌ شَديدٌ﴾
212.
От Абу Муса, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Аллах дава отсрочка на
угнетителя, но след като го сграбчи, той не може да се изплъзне“. После изрекъл
следните коранични знамения: „Така сграбчва твоят Господ, щом сграбчи
селищата, когато угнетяват. Той сграбчва болезнено, силно“ (11: 102)
(всепризнат хадис).
213- وعن مُعاذٍ
رضي اللَّه عنه
قال : بعَثَنِي
رسولُ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم فقال
: «إنَّكَ تَأْتِي
قوْماً مِنْ أَهْلِ
الْكِتَاب ، فادْعُهُمْ
إِلَى شََهَادة
أَنْ لا إِلَهَ
إلاَّ اللَّه ،
وأَنِّي رسول اللَّه
فإِنْ هُمْ أَطاعُوا
لِذَلِكَ ، فَأَعْلِمهُمْ
أَنَّ اللَّه قَدِ
افْترضَ علَيْهم
خَمْسَ صَلَواتٍ
في كُلِّ يومٍ
وَلَيْلَةٍ ، فَإِنْ
هُمْ أَطَاعُوا
لِذلكَ ، فَأَعلِمْهُمْ
أَنَّ اللَّه قَدِ
افْتَرَضَ عَلَيهمْ
صدَقَةً تُؤْخذُ
مِنْ أَغنيائِهِمْ
فَتُرَدُّ عَلَى
فُقَرائهم ، فَإِنْ
هُمْ أَطَاعُوا
لِذلكَ ، فَإِيَّاكَ
وكَرائِمَ أَمْوالِهم
. واتَّقِ دعْوةَ
الْمَظْلُومِ
فَإِنَّهُ لَيْس
بينها وبيْنَ اللَّه
حِجَابٌ » متفقٌ
عليه .
213. От Муаз, Аллах да
е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и
с мир да го дари, го изпратил[4]
с думите: „Ти отиваш при народ измежду имащите Писание, затова ги призовавай да
засвидетелстват, че няма друг бог освен Аллах и че аз съм Пратеника на Аллах! Ако се подчинят на това, извести ги, че
Аллах ги е задължил да отслужват по пет молитви всяко денонощие. Ако и на това
се подчинят, извести ги, че Аллах ги е задължил да дават милостиня, която да се
взима от богатите им хора и да се разпределя сред бедните. Ако и на това се
подчинят, не закачай ценните им имоти! И се бой от зова на угнетения, защото
между него и Аллах няма преграда!“ (всепризнат хадис)
214- وعن أَبِي حُميْد
عبْدِ الرَّحْمن
بنِ سعدٍ السَّاعِدِيِّ
رضي اللَّه عنه
قال : اسْتعْملَ
النَّبِيُّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم رَجُلاً
مِن الأَزْدِ يُقَالُ
لَهُ : ابْـنُ اللُّتْبِيَّةِ
عَلَى الصَّدقَةِ
، فَلَمَّا قَدِمَ
قـال : هَذَا لَكُمْ،
وَهَذَا أُهدِيَ
إِلَيَّ فَقَامَ
رسولُ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم على الْمِنبرِ
، فَحمِدَ اللَّه
وأَثْنَى عَلَيْهِ
، ثُمَّ قال : « أَمَّا
بعْدُ فَإِنِّي
أَسْتعْمِلُ الرَّجُلَ
مِنْكُمْ على الْعمَلِ
مِمَّا ولاَّنِي
اللَّه ، فَيَأْتِي
فَيَقُولُ : هَذَا
لَكُمْ، وَهَذَا
هَدِيَّةٌ أُهْدِيَت
إِلَيَّ ، أَفَلا
جلس في بيتِ أَبيهِ
أَوْ أُمِّهِ حتَّى
تأْتِيَهُ إِنْ
كَانَ صادقاً،
واللَّه لا يأْخُذُ
أَحدٌ مِنْكُمْ
شَيْئاً بِغَيْرِ
حقِّهِ إلاَّ لَقِيَ
اللَّه تَعالَى
، يَحْمِلُهُ يَوْمَ
الْقِيامَةِ،
فَلا أَعْرفَنَّ
أَحداً مِنْكُمْ
لَقِيَ اللَّه
يَحْمِلُ بعِيراً
لَهُ رغَاءٌ ،
أَوْ بَقرة لَهَا
خُوارٌ ، أَوْ
شاةً تيْعَرُ ثُمَّ
رفَعَ يَديْهِ
حتَّى رُؤِيَ بَياضُ
إبْطيْهِ فقال
: « اللَّهُمَّ هَلْ
بَلَّغْتُ » ثلاثاً
، متفقٌ عليه .
214.
От Абу Хумайд Абдуррахман, син на Саад ас-Саиди, Аллах да е доволен от него, се
предават думите: „Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, назначи
за събирач на милостинята закат мъж
от племето Бану ал-Азд на име Ибн ал-Лутбийа. Когато този човек се завърна [в ал-Медина], той каза: „Това е [събраната милостиня] за вас, а това бе подарено на мен“. Тогава
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, се възправи на
трибуната, възхвали Аллах и Го прослави. После каза: „Аз назначих човек измежду
вас да върши работа, с която Аллах ме е натоварил. Но той дойде и каза: „Това е
за вас, а това е дар за мен, който ми бе подарен. Ако казва истината, защо не
си бе седял в дома на майка си и баща си, там да получи подаръка си! Кълна се в
Аллах, който от вас без право вземе нещо от някого, в Деня на възкресението той
ще се яви пред Аллах Всевишния, натоварен с присвоеното. Не бих искал да
разпозная никого от вас сред онези, които срещат Аллах, натоварени с ревяща
камила, мучаща крава или блееща овца“. После той вдигна ръце, додето се видя белотата
на подмишниците му, и три пъти каза: „О, Аллах, нали съобщих това!“ (всепризнат
хадис)
215- وعن أَبي هُرِيْرَةَ
رضي اللَّه عنه
عن النَّبِيِّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « مَنْ
كَانتْ عِنْدَه
مَظْلمَةٌ لأَخِيهِ
، مِنْ عِرْضِهِ
أَوْ مِنْ شَيْءٍ
، فَلْيتَحَلَّلْه
ِمنْه الْيوْمَ
قَبْلَ أَنْ لا
يكُونَ دِينَارٌ
ولا دِرْهَمٌ ،
إنْ كَانَ لَهُ
عَملٌ صَالحٌ أُخِذَ
مِنْهُ بِقدْرِ
مظْلمتِهِ ، وإنْ
لَمْ يَكُنْ لَهُ
حسَنَاتٌ أُخِذَ
مِنْ سيِّئَاتِ
صاحِبِهِ فَحُمِلَ
عَلَيْهِ » رواه
البخاري .
215.
От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, е казал: „Ако някой е угнетил своя брат,
накърнявайки честта му или нещо друго, нека изкупи това днес, преди да е
останал без нито един динар, без нито един дирхам! Ако е имал праведно дело, от
него ще се отнеме според сторения гнет. А ако не е имал добри дела, ще бъде
натоварен с лоши дела, снети от угнетения му другар“ (разказан от ал-Бухари).
216- وعن عبد اللَّه
بن عَمْرو بن الْعاص
رضي اللَّه عنهما
عن النَّبِيِّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : «الْمُسْلِمُ
مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ
مِنْ لِسانِهِ
ويَدِهِ ، والْمُهَاجِرُ
مَنْ هَجَرَ ما
نَهَى اللَّه عَنْهُ
» متفق عليه .
216.
От Абдуллах, син на Амр ибн ал-Ас, Аллах да е доволен и от двамата, се предава,
че Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Мюсюлманин е
онзи, от чийто език и ръка мюсюлманите не пострадват. Преселник е онзи, който е
изоставил възбраненото от Аллах“ (всепризнат хадис).
217- وعنه رضي اللَّه
عنه قال : كَانَ
عَلَى ثَقَل النَّبِيِّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم رَجُلٌ
يُقَالُ لَهُ كِرْكِرةُ
، فَمَاتَ فقال
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « هُوَ
في النَّارِ » فَذَهَبُوا
يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ
فوَجَدُوا عَبَاءَة
قَدْ غَلَّهَا.
رواه البخاري
.
217.
Пак от него се предават думите: „Мъж на име Киркара отговаряше за вещите на
Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари. Когато този човек почина,
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, каза: „Той е в
Огъня“. Отишли [в
дома му] да видят [каква е причината] и
открили плащ, който той бил присвоил“ (разказан от ал-Бухари).
218- وعن أَبي بَكْرَةَ
نُفَيْعِ بنِ الحارثِ
رضيَ اللَّه عنهُ
عن النبي صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال: « إِنَّ
الزَّمَانَ قَدِ
اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ
يَوْمَ خَلَقَ
اللَّه السَّمواتِ
والأَرْضَ : السَّنةُ
اثْنَا عَشَر شَهْراً
، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ
حُرُم: ثَلاثٌ
مُتَوَالِيَاتٌ
: ذُو الْقعْدة
وَذو الْحِجَّةِ
، والْمُحرَّمُ
، وَرجُب الذي
بَيْنَ جُمادَي
وَشَعْبَانَ ،
أَيُّ شَهْرٍ هَذَا
؟ » قلْنَا : اللَّه
ورسُولُهُ أَعْلَم
، فَسكَتَ حَتَّى
ظنَنَّا أَنَّهُ
سَيُسمِّيهِ بِغَيْرِ
اسْمِهِ ، قال
: أَليْس ذَا الْحِجَّةِ
؟ قُلْنَا : بلَى:
قال : « فأَيُّ بلَدٍ
هَذَا ؟ » قُلْنَا:
اللَّه وَرسُولُهُ
أَعلمُ ، فَسَكَتَ
حتَّى ظَنَنَّا
أَنَّهُ سيُسمِّيهِ
بغَيْر اسْمِهِ
. قال : « أَلَيْسَ
الْبلْدةَ الحرمَ
؟ » قُلْنا : بلَى
. قال : « فَأَيُّ يَومٍ
هذَا ؟ » قُلْنَا
: اللَّه ورسُولُهُ
أَعْلمُ ، فَسكَتَ
حَتَّى ظَنَنَّا
أَنَّه سيُسمِّيهِ
بِغيْر اسمِهِ
. قال : « أَلَيْسَ
يَوْمَ النَّحْر
؟ » قُلْنَا : بَلَى
. قال : « فإِنَّ دِماءَكُمْ
وَأَمْوَالَكُمْ
وأَعْراضَكُمْ
عَلَيْكُمْ حرَامٌ
، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ
هَذَا في بَلَدِكُمْ
هَذا في شَهْرِكم
هَذَا ، وَسَتَلْقَوْن
ربَّكُم فَيَسْأْلُكُمْ
عَنْ أَعْمَالِكُمْ
، أَلا فَلا تَرْجِعُوا
بَعْدِي كُفَّاراً
يضْرِبُ بَعْضُكُمْ
رِقَابَ بَعْضٍ
، أَلاَ لِيُبلِّغِ
الشَّاهِدُ الْغَائِبَ
، فلَعلَّ بعْض
من يبْلغُه أَنْ
يَكُونَ أَوْعَى
لَه مِن بَعْضِ
مَنْ سَمِعه » ثُمَّ
قال : « أَلا هَلْ
بَلَّغْتُ ، أَلا
هَلْ بلَّغْتُ؟
» قُلْنا : نَعَمْ
، قال : « اللَّهُمْ
اشْهدْ » متفقٌ
عليه .
218.
От Абу Бакра Нуфай ибн ал-Харис, Аллах да е доволен от него, се предава, че
Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Времето се върти
по същия начин, както и в деня, когато Аллах е сътворил небесата и земята.
Годината се състои от дванайсет месеца, четири от които – свещени, а три са
последователни: Зу-л-каада, Зу-л-хиджжа и ал-Мухаррам, и Раджаб
на мударитите[5], който е
между Джумада и Шаабан. Кой месец е сега?“ Отговорихме: „Аллах, а
и Неговият Пратеник знае най-добре“. Той замълча, докато предположихме, че ще
го назове с друго име. Тогава попита: „Не е ли Зу-л-хиджжа?“
Отговорихме: „Да, наистина!“ Попита: „А кой е този град?“ Отговорихме: „Аллах,
а и Неговият Пратеник знае най-добре“. Той замълча, докато предположихме, че ще
го назове с друго име. Тогава каза: „Не е ли Свещеният град?“ Отговорихме: „Да,
наистина“. Попита: „А кой ден е сега?“ Отговорихме: „Аллах, а и Неговият
Пратеник знае най-добре“. Той замълча, докато предположихме, че ще го назове с
друго име. Тогава попита: „Не е ли Денят за жертвоприношение?“ Отговорихме:
„Да, наистина“. Той каза: „Вашата кръв, вашият имот и вашата чест са под
възбрана, както са възбранени в този ден, в този град, през този месец. Вие ще
срещнете своя Господ и Той ще ви попита за делата ви. Пазете се, не се
превръщайте подир мен в неверници, които се колят един друг! Нека присъстващите
съобщят това на отсъстващите! Дано някои от онези, на които то бъде съобщено, го осъзнаят по-добре от някои, които са го чули от мен!“ После той каза:
„Нали ви съобщих това? Нали ви съобщих
това?“ Отговорихме утвърдително. Той каза: „О, Аллах, бъди ми Свидетел!“
(всепризнат хадис)
219- وعن أَبي أُمَامةَ
إِيَاسِ بنِ ثعْلَبَةَ
الْحَارِثِيِّ
رضي اللَّه عنه
أَن رسولَ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال: « مَنِ
اقْتَطَعَ حَقَّ
امْريءٍ مُسْلمٍ
بيَمِينِهِ فَقدْ
أَوْجَبَ اللَّه
لَه النَّارَ ،
وَحَرَّمَ عَلَيْهِ
الْجَنَّةَ » فقال
رجُلٌ : وإِنْ كَانَ
شَيْئاً يسِيراً
يا رسولَ اللَّه
؟ فقال : « وإِنْ قَضِيباً
مِنْ أَرَاكٍ »
رواه مسلم .
219.
От Абу Умама Ийас ибн Саалаба ал-Хариси, Аллах да е доволен от него, се
предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е
казал: „За онзи, който отнеме права на мюсюлманин чрез [фалшива] клетва, Аллах е предписал Ада и е възбранил
за него Рая“. Един мъж попита: „Дори ако е нещо малко ли, Пратенико на Аллах?“
Той отговори: „Дори ако е клонче от храст“ (разказан от Муслим).
220- وعن عَدِي بن
عُمَيْرَةَ رضي
اللَّه عنه قال
: سَمِعْتُ رسولَ
اللَّه يَقُول
: « مَن اسْتَعْمَلْنَاهُ
مِنْكُمْ عَلَى
عَمَل ، فَكَتَمَنَا
مِخْيَطاً فَمَا
فَوْقَهُ ، كَانَ
غُلُولا يَأْتِي
بِهِ يوْم الْقِيامَةِ
» فقَام إَلْيهِ
رجُلٌ أَسْودُ
مِنَ الأَنْصَارِ
، كأَنِّي أَنْظرُ
إِلَيْهِ ، فقال
: يا رسول اللَّه
اقْبل عني عملَكَ
قال: « ومالكَ ؟ » قال
: سَمِعْتُك تقُول
كَذَا وَكَذَا،
قال : « وَأَنَا أَقُولُهُ
الآن : من اسْتعْملْنَاهُ
عَلَى عملٍ فلْيجِيء
بقَلِيلهِ وَكِثيرِه
، فمَا أُوتِي
مِنْهُ أَخَذَ
ومَا نُهِِى عَنْهُ
انْتَهَى » رواه
مسلم .
220. От
Ади ибн Умайра, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „Чух Пратеника
на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, да казва: „Когато назнача
някого от вас на някоя [обществена] работа и скрие от нас нещо, дори да е игла
или по-голяма вещ, това е откраднато и [извършителят] ще го занесе в Съдния ден“. Тогава се изправи
черен мъж от мединските му сподвижници, ансарите,
сякаш него гледам, и каза: „Пратенико на Аллах, отмени ми назначението!“ Той
попита: „Какво има?“ Мъжът отговори: „Чух те да казваш това и това“. Той каза
„Аз го казвам сега: когото назнача на работа, нека той донася и малкото, и
многото, и каквото му се даде, да го взима, а каквото му се възбрани, да го
отбягва“ (разказан от Муслим).
221- وعن
عمر بن الخطاب
رضي اللَّهُ عنه
قال : لمَّا كان
يوْمُ خيْبرَ أَقْبل
نَفرٌ مِنْ أَصْحابِ
النَّبِيِّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم فَقَالُوا
: فُلانٌ شَهِيدٌ
، وفُلانٌ شهِيدٌ
، حتَّى مَرُّوا
علَى رَجُلٍ فقالوا
: فلانٌ شهِيد . فقال
النَّبِيُّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « كلاَّ
إِنِّي رَأَيْتُهُ
فِي النَّارِ فِي
بُرْدَةٍ غَلَّها
أَوْ عبَاءَةٍ
» رواه مسلم .
221.
От Омар ибн ал-Хаттаб, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „След
сражението при Хайбар дойде група от сподвижници на Пророка, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, и споменаваха кой е загинал по пътя на Аллах,
докато минаха покрай [трупа
на]
мъж, за когото също казаха, че е загинал по пътя на Аллах. А Пророка, Аллах да
го благослови и с мир да го дари, каза: „Не, в никакъв случай, аз го видях в
Ада с откраднат плащ“ (разказан от Муслим).
222- وعن أَبي قَتَادَةَ
الْحارثِ بنِ ربعي
رضي اللَّه عنه
عن رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم أَنَّهُ
قَام فِيهمْ، فذَكَرَ
لَهُمْ أَنَّ الْجِهادَ
فِي سبِيلِ اللَّه
، وَالإِيمانَ
بِاللَّه أَفْضلُ
الأَعْمالِ، فَقَامَ
رَجلٌ فقال: يا
رسول اللَّه أَرَأَيْت
إِنْ قُتِلْتُ
فِي سَبِيلِ اللَّه
، تُكَفِّرُ عنِي
خَطَايَاىَ؟ فقال
لَهُ رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « نعَمْ
إِنْ قُتِلْتَ
فِي سَبِيلِ اللَّه
وأَنْتَ صَابر
مُحْتَسِبٌ ، مُقْبِلٌ
غيْرَ مُدْبرٍ
» ثُمَّ قال رسول
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
: « كيْف قُلْتَ ؟
» قال : أَرَأَيْتَ
إِنْ قُتِلْتُ
فِي سَبِيل اللَّه
، أَتُكَفرُ عني
خَطَاياي ؟ فقال
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : «نَعمْ
وأَنْت صابِرٌ
مُحْتَسِبٌ ، مُقبِلٌ
غَيْرَ مُدْبِرٍ
، إِلاَّ الدَّيْن
فَإِنَّ جِبْرِيلَ
قال لِي ذلِكَ
» رواه مسلم .
222.
От Абу Катада ал-Харис, син на Риби, Аллах да е доволен от него, се предава, че
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, се възправил сред тях и им споменал
следното: „Свещената борба джихад по
пътя на Аллах и вярата в Аллах са най-добрите дела“. Тогава някакъв мъж станал
и попитал: „Пратенико на Аллах, как мислиш, ако бъда убит по пътя на Аллах,
дали ще изкупя греховете си?“ Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с
мир да го дари, отговори: „Да, ако бъдеш убит по пътя на Аллах и си търпелив, не роптаеш и атакуваш, а не
отстъпваш“. После Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го
дари, попита:
„Как го каза?“ Човекът отговори: „Как мислиш, ако бъда убит по пътя на Аллах,
дали ще изкупя греховете си?“ Пратеника
на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, каза: „Да, ако си търпелив, не роптаеш и
атакуваш, а не отстъпваш, но не и ако имаш дълг[6].
Джибрил ми каза това“ (разказан от Муслим).
223- وعن أَبي هريرة
رضي اللَّه عنه
، أَن رسولَ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : «أَتَدْرُون
من الْمُفْلِسُ
؟» قالُوا : الْمُفْلسُ
فِينَا مَنْ لا
دِرْهَمَ لَهُ
وَلا مَتَاعَ
. فقال : « إِنَّ الْمُفْلِسَ
مِنْ أُمَّتِي
مَنْ يَأْتِي يَوْمَ
الْقيامةِ بِصَلاةٍ
وَصِيَامٍ وزَكَاةٍ
، ويأْتِي وقَدْ
شَتَمَ هذا ، وقذَف
هذَا وَأَكَلَ
مالَ هَذَا، وسفَكَ
دَم هذَا ، وَضَرَبَ
هذا ، فيُعْطَى
هذَا مِنْ حسَنَاتِهِ
، وهَذا مِن حسَنَاتِهِ
، فَإِنْ فَنِيَتْ
حسناته قَبْلَ
أَنْ يقْضِيَ مَا
عَلَيْهِ ، أُخِذَ
مِنْ خَطَايَاهُمْ
فَطُرحَتْ علَيْه
، ثُمَّ طُرِح
في النَّارِ» رواه
مسلم .
223.
От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е попитал: „Знаете ли кой напълно е
изпаднал?“ Отговорили: „Сред нас напълно е изпаднал онзи, който няма нито пари,
нито собственост“. Казал: „Сред моята общност напълно е изпаднал онзи, който ще
дойде в Деня на възкресението с [добър
запас от]
молитви, говеене и давана милостиня закат.
Ще дойде, а ще е наругал някого, ще е наклеветил друг, ще е отнел чужд имот, ще
е убил, ще е удрял. Ще се даде на единия част от добрите му дела, и на другия
ще се даде част, и на третия… Когато добрите му дела се стопят, преди да бъде
осъден, ще се взима от греховете на пострадалите и ще бъдат хвърляни върху
него, докато накрая бъде хвърлен в Ада“ (разказан от Муслим).
224- وعن أُمِّ سَلَمةَ
رضي اللَّه عنها
، أَن رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « إِنَّمَا
أَنَا بشَرٌ ،
وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
إِلَيَّ ، وَلَعَلَّ
بَعْضَكُمْ أَنْ
يَكُونَ أَلْحنَ
بحُجَّتِهِ مِنْ
بَعْض ، فأَقْضِي
لَهُ بِنحْو ما
أَسْمَعُ فَمَنْ
قَضَيْتُ لَهُ
بحَقِّ أَخِيهِ
فَإِنَّمَا أَقْطَعُ
لَهُ قِطْعَةً
مِنَ النَّارِ
» متفق عليه .
224.
От Ум Салама, Аллах да е доволен от нея, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Аз съм само човек. Вие отнасяте
споровете си към мен. Възможно е някои от вас да умеят по-убедително да излагат
аргументите си в сравнение с други, и аз да отсъдя според онова, което съм чул.
Но ако отсъдя в полза на някого, накърнявайки правото на неговия брат,
непременно съм му заделил част от Ада“ (всепризнат хадис).
225- وعن
ابنِ عمرَ رضي
اللَّه عنهما قال
قال رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « لَنْ
يَزَالَ الْمُؤمِنُ
فِي فُسْحَةٍ مِنْ
دِينِهِ مَالَمْ
يُصِبْ دَماً حَراماً
» رواه البخاري
.
225.
От сина на Омар, Аллах да е доволен и от двамата, се предава, че Пратеника на
Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Вярващият продължава да остава в
рамките на своята религия, докато не извърши възбранено убийство“ (разказан от
ал-Бухари).
226- وعن خَوْلَةَ
بِنْتِ عامِرٍ
الأَنْصَارِيَّةِ
، وَهِيَ امْرَأَةُ
حمْزَةَ رضي اللَّهُ
عنه وعنها ، قالت
: سمِعْتُ رسولَ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
يَقُولُ : « إِنَّ
رِجَالاً يَتَخَوَّضُونَ
فِي مالِ اللَّهِ
بِغَيْرِ حَـقٍّ
فَلهُمُ النَّارُ
يَوْمَ الْقِيَامةِ
» رواه البخاري
.
226.
От Хаула, дъщеря на Амир от ансарите, съпруга на Хамза[7],
Аллах да благослови и двамата, се предават думите: „Чух Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, да казва: „Някои хора незаконно се
разпореждат с имота на Аллах. За тях е Адът в Деня на възкресението“ (разказан
от ал-Бухари).
[1] Да смятат забраненото за позволено, да се избиват взаимно и да извършват прелюбодейства.
[2] Тук се съдържа свидетелство, че и животните ще бъдат доведени за
равносметката в Деня на възкресението.
[3] Зърно, което е по-голямо от останалите зърна на грозда и се подава над тях.
[4] Назначил го е за управител на Йемен и при изпращането му е изрекъл долните
думи.
[5] Приписан е на племето Бану Мудар, защото неговите членове са били
най-ревностни при спазването на светостта на този месец.
[6] В хадиса се съдържа очевидно предписание дълговете да се погасяват, както и да се изпълняват всички задължения, преди да е дошла смъртта. На загиналия по пътя на Аллах ще бъдат опростени всички грехове, и малките, и големите, с изключение на дълга. Дори при това положение той остава валиден.
[7] Хамза е чичото на
Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари.