XXXII. РАЗДЕЛ ЗА
ПРЕДИМСТВОТО НА СЛАБИТЕ, БЕДНИТЕ И НЕВЗРАЧНИТЕ
قال اللَّه
تعالى: ﴿ واصبر نفسك
مع الذين يدعون
ربهم بالغداة والعشي
يريدون وجهه، ولا
تعد عيناك عنهم
﴾
Аллах Всевишния е
казал: „И бъди търпелив заедно с онези, които зоват своя Господ сутрин и
вечер, искайки Неговия Лик!“ (18: 28).
257- عن حَارِثَة
بْنِ وهْب رضي
اللَّه عنه قال
: سمعتُ رسولَ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم يقولُ
: « أَلا أُخْبِرُكُمْ
بِأَهْلِ الجنَّةِ
؟ كُلُّ ضَعيفٍ
مُتَضَعِّفٍ لَوْ
أَقْسَم عَلَى
اللَّه لأبرَّه
، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ
بَأَهْلِ النَّارِ؟
كُلُّ عُتُلٍّ
جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ
» . متفقٌ عليه .
257.
От Хариса ибн Уахб, Аллах да е доволен от него, се предава следното: „Чух
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, да казва: „Да ви
известя ли кои са обитателите на Рая? Всеки слаб и презиран, който ако даде
клетва с упование в Аллах, Той я осъществява. А да ви известя ли кои са
обречените на Ада? Всеки груб, нагъл, надменен“ (всепризнат хадис).
258- وعن أَبي العباسِ
سهلِ بنِ سعدٍ
الساعِدِيِّ رضي
اللَّه عنه قال
: مرَّ رجُلٌ على
النَبيِّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم فقالَ
لرجُلٍ عِنْدهُ
جالسٍ : « ما رَأَيُكَ
فِي هَذَا ؟ » فقال
: رَجُلٌ مِنْ أَشْرافِ
النَّاسِ هذا وَاللَّهِ
حَريٌّ إِنْ خَطَب
أَنْ يُنْكَحَ
وَإِنْ شَفَع أَنْ
يُشَفَّعَ . فَسَكَتَ
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ، ثُمَّ
مَرَّ رَجُلٌ آخرُ،
فقال له رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
: « مَا رأُيُكَ فِي
هَذَا ؟ » فقال : يا
رسولَ اللَّه هذا
رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ
الْمُسْلِمِينَ
، هذَا حريٌّ إِنْ
خطَب أَنْ لا يُنْكَحَ
، وَإِنْ شَفَع
أَنْ لا يُشَفَّعَ،
وَإِنْ قَالَ أَنْ
لا يُسْمع لِقَوْلِهِ
. فقال رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « هَذَا
خَيْرٌ منْ مِلءِ
الأَرْضِ مِثْلَ
هذَا» متفقٌ عليه
.
258.
От Абу Аббас Сахл ибн Саад ас-Саиди, Аллах да е доволен от него, се предава
следното: „Покрай Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, мина мъж
и той попита своя събеседник: „Какво мислиш за него?“ Човекът отговори: „Мъж
измежду знатните хора. Кълна се в Аллах, той заслужава, ако поиска ръката на
някоя жена, да му я дадат, и ако се застъпи, да го послушат“. Пратеника на
Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, замълча. После мина друг мъж
и Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, пак попита:
„Какво мислиш за него?“ Отговори: „Пратенико на Аллах, това е беден човек
измежду мюсюлманите. Той заслужава, ако поиска ръката на някоя жена, да не му я
дадат, и ако се застъпи, да не го послушат, и ако изрече нещо, да не го чуят“.
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, казал: „Този
човек е по-достоен, отколкото цялата земя, пълна с хора като другия“
(всепризнат хадис).
259- وعن
أَبي سعيدٍ الخدري
رضي اللَّه عنه
عن النبي صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : «احْتجَّتِ
الجنَّةُ والنَّارُ
فقالت النَّارُ
: فيَّ الجبَّارُونَ
والمُتَكَبِّرُونَ
، وقَالتِ الجَنَّةُ
: فيَّ ضُعفَاءُ
النَّاسِ ومسَاكِينُهُم
فَقَضَى اللَّهُ
بَيْنَهُما : إِنَّك
الجنَّةُ رحْمتِي
أَرْحَمُ بِكِ
مَـنْ أَشَاءُ
، وَإِنَّكِ النَّارُ
عَذابِي أُعذِّب
بِكِ مَــنْ أَشَاءُ
، ولِكِلَيكُمَا
عَلَيَّ مِلؤُها
» رواه مسلم .
259.
От Абу Саид ал-Худри, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Раят и Адът спорели. Адът казал:
„Мен ще ме обитават могъщите и надменните“. Раят казал: „А мен ще ме обитават
слабите хора и клетниците“. Аллах отсъдил между тях: „Ти, Рай, си Моето
милосърдие, което Аз оказвам на когото пожелая. А ти, Ад, си Моето мъчение, с
което наказвам когото пожелая. Мой дълг е да ви напълня и двата“ (разказан от
Муслим).
260- وعن أَبي هريرة
رضي اللَّه عنه
عن رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « إِنَّهُ
لَيأتِي الرَّجُلُ
السَّمِينُ العْظِيمُ
يَوْمَ الْقِيامةِ
لا يزنُ عِنْد
اللَّه جنَاحَ
بعُوضَةٍ » متفقٌ
عَلَيه .
260.
От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „В Деня на възкресението
огромният мастит човек ще дойде и наистина не ще тежи пред Аллах дори колкото
крило на комар“ (всепризнат хадис).
261- وعنه أَنَّ
امْرأَةً سوْداءَ
كَانَتَ تَقُمُّ
المسْجِد ، أَوْ
شَابّاً ، فَفقَدَهَا
، أو فقده رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
، فَسَأَلَ عَنْهَا
أَوْ عنْهُ ، فقالوا
: مات . قال : « أَفَلا
كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي
» فَكَأَنَّهُمْ
صغَّرُوا أَمْرَهَا
، أَوْ أَمْرهُ
، فقال : دُلُّونِي
عَلَى قَبْرِهِ
» فدلُّوهُ فَصلَّى
عَلَيه ، ثُمَّ
قال : « إِنَّ هَذِهِ
الْقُبُور مملُوءَةٌ
ظُلْمةً عَلَى
أَهْلِهَا ، وإِنَّ
اللَّه تعالى يُنَوِّرهَا
لَهُمْ بصَلاتِي
عَلَيْهِمْ » متفقٌ
عليه .
261.
Пак от него се предава, че някаква черна жена[1]
била метачка в джамията, но престанала да се явява. Пратеника на Аллах, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, попитал за нея и му отговорили, че е
починала. Той казал: „Защо не сте ме известили за това?“ А те сякаш омаловажили
този факт. Казал: „Покажете ми гроба й!“ Показали го. Той отслужил над него
молитва, после казал: „Тези гробове са пълни с мрак над своите обитатели.
Аллах, Всемогъщия и Всевеликия, ги озарява вследствие на моята молитва за тях“.
262- وعنه
قال : قال رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « رُبَّ
أَشْعثَ أغبرَ
مدْفُوعٍ بالأَبْوَابِ
لَوْ أَقْسمَ عَلَى
اللَّهِ لأَبرَّهُ
» رواه مسلم .
262.
Пак от него се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир
да го дари, е казал: „Ако мнозина разчорлени, прашни, прогонвани от вратите, се
закълнат в името на Аллах, [желанието им] ще се осъществи“ (разказан от
Муслим).
263- وعن أُسامَة
رضي اللَّه عنه
عن النبي صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « قُمْتُ
عَلَى بابِ الْجنَّةِ
، فَإِذَا عامَّةُ
مَنْ دخَلَهَا
الْمَسَاكِينُ
، وأَصْحابُ الجَدِّ
محْبُوسُونَ غيْر
أَنَّ أَصْحاب
النَّارِ قَدْ
أُمِر بِهِمْ إِلَى
النَّارِ . وقُمْتُ
عَلَى بابِ النَّارِ
فَإِذَا عامَّةُ
منْ دَخَلَهَا
النِّسَاءُ » متفقٌ
عليه .
263.
От Усама, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, е казал: „Застанах пред вратата на Рая, и ето,
повечето влизащи там бяха бедняци. А имащите богатство бяха задържани. На
обречените на Ада бе повелено да влязат в него. Застанах пред вратата на Ада, и
ето, повечето влизащи там бяха жени“ (всепризнат хадис).
264- وعن أَبي هريرة
رضي اللَّه عنه
عن النبي صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « لَمْ
يَتَكَلَّمْ فِي
المَهْدِ إِلاَّ
ثَلاثَةٌ : عِيسى
ابْنُ مرْيَمَ
، وصَاحِب جُرَيْجٍ
، وكَانَ جُرَيْجٌ
رَجُلاً عَابِداً
، فَاتَّخَذَ صَوْمَعةً
فكانَ فِيهَا ،
فَأَتَتْهُ أُمُّهُ
وَهَو يُصلي فَقَالَتْ
: يا جُرَيْجُ ،
فقال : يَارَبِّ
أُمِّي وَصَلاتِي
فَأَقْبلَ عَلَى
صلاتِهِ فَانْصرفَتْ
فَلَمَّا كَانَ
مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ
وهُو يُصَلِّي
، فقَالَتْ : يَا
جُرَيْجُ ، فقال
: أَيْ رَبِّ أُمِّي
وَصَلاتِي . فَأَقْبَلَ
عَلَى صَلاتِهِ
، فَلَمَّا كَانَ
مِنَ الْغَد أَتَتْهُ
وَهُو يُصَلِّي
فَقَالَتْ : يَا
جُرَيْجُ فقال
: أَيْ رَبِّ أُمِّي
وَصَلاتِي ، فَأَقْبَلَ
عَلَى صَلاتِهِ
، فَقَالَتْ : اللَّهُمَّ
لا تُمِتْه حَتَّى
ينْظُرَ إِلَى
وُجُوه المومِسَاتِ
. فَتَذَاكَّرَ
بَنُو إِسْرائِيلَ
جُريْجاً وَعِبَادَتهُ
، وَكَانَتِ امْرَأَةٌ
بغِيٌّ يُتَمَثَّلُ
بِحُسْنِهَا ،
فَقَالَتْ : إِنْ
شِئْتُمْ لأَفْتِنَنَّهُ
، فتعرَّضَتْ لَهُ
، فَلَمْ يلْتَفِتْ
إِلَيْهَا ، فَأَتتْ
رَاعِياً كَانَ
يَأَوي إِلَى صوْمعَتِهِ
، فَأَمْكنَتْهُ
مِنْ نفسها فَوقَع
علَيْهَا . فَحملَتْ
، فَلَمَّا وَلدتْ
قَالَتْ : هُوَ
جُرَيْجٌ ، فَأَتَوْهُ
فاسْتنزلُوه وهدَمُوا
صوْمعَتَهُ ، وَجَعَلُوا
يَضْرِبُونهُ
، فقال : ما شَأْنُكُمْ
؟ قالوا: زَنَيْتَ
بِهذِهِ الْبغِيِّ
فَولَدتْ مِنْك
. قال : أَيْنَ الصَّبِيُّ
؟ فَجاءَوا بِهِ
فقال : دَعُونِي
حَتَّى أُصَلِّي
فَصلىَّ ، فَلَمَّا
انْصَرَفَ أَتَى
الصَّبِيَّ فَطَعنَ
فِي بطْنِهِ وقالَ
: يا غُلامُ مَنْ
أَبُوكَ ؟ قال
: فُلانٌ الرَّاعِي
، فَأَقْبلُوا
علَى جُرَيْجُ
يُقَبِّلُونَهُ
وَيَتَمَسَّحُونَ
بِهِ وقَالُوا
: نَبْنِي لَكَ
صوْمَعَتَكَ مِنْ
ذَهَبٍ قال : لا،
أَعيدُوهَا مِنْ
طِينٍ كَمَا كَانَتْ
، فَفَعَلُوا
. وَبيْنَا صَبِيٌّ
يرْضعُ مِنْ أُمِّهِ
، فَمَرَّ رَجُلٌ
رَاكِبٌ عَلَى
دابَّةٍ فَارِهَةٍ
وَشَارةٍ حَسَنَةٍ
فَقالت أُمُّهُ
: اللَّهُمَّ اجْعَل
ابْنِي مثْلَ هَذَا،
فَتَرَكَ الثَّدْيَ
وَأَقْبَلَ إِلَيْهِ
فَنَظَرَ إِلَيْهِ
فقال : اللَّهُمَّ
لا تَجْعَلْنِي
مِثْلهُ ، ثُمَّ
أَقَبَلَ عَلَى
ثَدْيِهِ فَجَعْلَ
يَرْتَضِعُ» فَكَأَنِّي
أَنْظُرُ إِلَى
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم وَهُوَ
يحْكِي ارْتِضَاعَهُ
بِأُصْبُعِه السَّبَّابةِ
فِي فِيهِ ، فَجَعلَ
يَمُصُّهَا، قال
: « وَمَرُّوا بِجَارِيَةٍ
وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا،
وَيَقُولُونَ
: زَنَيْتِ سَرَقْتِ
، وَهِي تَقُولُ
: حَسْبِيَ اللَّهُ
وَنِعْمَ الْوكِيلُ
. فقالت أُمُّهُ
: اللَّهُمَّ لا
تَجْعَلْ ابْنِي
مِثْلَهَا ، فَتَركَ
الرِّضَاعَ وَنَظَرَ
إِلَيْهَا فقال
: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي
مِثْلَهَا ، فَهُنالِكَ
تَرَاجَعَا الحَدِيثِ
فقالَت : مَرَّ
رَجُلٌ حَسنُ الهَيْئَةِ
فَقُلْتُ : اللَّهُمَّ
اجْعَلْ ابْنِي
مِثْلَهُ فَقُلْتَ
: اللَّهُمَّ لا
تَجْعَلنِي مِثْلَهُ
، وَمَرُّوا بِهَذِهِ
الأَمَةِ وَهُم
يَضْربُونَهُا
وَيَقُولُونَ
: زَنَيْتِ سَرَقْتِ
، فَقُلْتُ : اللَّهُمَّ
لا تَجْعَلْ ابْنِي
مِثْلَهَا فَقُلْتَ
: اللَّهُمَّ اجعَلْنِي
مِثْلَهَا ؟، قَالَ
: إِنَّ ذلِكَ الرَّجُلَ
كَانَ جَبَّاراً
فَقُلت : اللَّهُمَّ
لا تجْعَلْنِي
مِثْلَهُ ، وإِنَّ
هَذِهِ يَقُولُونَ
لها زَنَيْتِ ،
وَلَمْ تَزْنِ
، وَسَرقْت ، وَلَمْ
تَسْرِقْ ، فَقُلْتُ
: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي
مِثْلَهَا » متفق
عليه.
264.
От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се
предава, че Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Само
трима [сред
Исраилевите синове] са говорили още от люлката, [двама от
които]: Иса, синът на Мариам, и едно дете, уж от Джурайдж, който бил
благочестив мъж. Той построил храм, в който пребивавал и се молел, когато при
него дошла майка му и извикала: „Джурайдж!“ Казал си: „О, Господи, на майка си [ли да обърна внимание],
или молитвата си [да
довърша]!“ И продължил да се моли, а майка му си отишла. На
другия ден пак дошла, докато се молел и извикала: „Джурайдж!“ Той отново си
казал: „О, Господи, на майка си [ли
да обърна внимание], или молитвата си [да довърша]!“
И продължил да се моли. На третия ден пак дошла, докато се молел и извикала:
„Джурайдж!“ Той отново си казал: „О, Господи, на майка си [ли да обърна внимание],
или молитвата си [да
довърша]!“ И
продължил да се моли, а майка му казала: „О, Аллах, не му отреждай смъртта,
докато не погледне лицата на леките жени!“ Понесла се сред Бану Исраил мълвата
за Джурайдж и неговото богослужене. Имало някаква жена блудница с пословична
хубост и тя казала: „Ако желаете, аз да го съблазня!“ Подмамила го, но той не я
погледнал. Тогава отишла при пастир, който живеел близо до храма на Джурайдж, допуснала
го до себе си, обладал я и забременяла. Когато родила, казала: „Това е от
Джурайдж“. Отишли при него, накарали го да слезе, разрушили храма му и
започнали да го бият. Попитал: „Какво се е случило?“ Отговорили:
„Прелюбодействал си с тази блудница и е родила от теб“. Попитал: „А къде е
детето?“ Донесли го при него и той казал: „Оставете ме да се помоля!“ Помолил
се и като приключил, отишъл при момчето, боцнал го в корема и попитал: „Момче,
кой е баща ти?“ Отговорило: „Еди-кой си пастир“. [После израилтяните] отишли
при Джурайдж, започнали да го целуват и миропомазват, и казали: „Ще ти построим
храм от злато!“ Казал: „Не, възстановете го какъвто си беше – от глина!“ И те
така постъпили.
[Третият случай е
с] дете, кърмено от майка си, когато минал мъж, яздещ бързо, красиво и хубаво
добиче, и тя казала: „О, Аллах, стори сина ми да бъде като този [мъж]!“ Детето
пуснало гърдата, обърнало се натам, отправило поглед към мъжа и казало: „О,
Аллах, не ме сторвай да съм като него!“ После отново се обърнало към гърдата и
започнало да суче. Тук, докато разказвал за кърменето, Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, пъхнал показалеца си в устата и
започнал да го смуче. После продължил: „Минали [хора] с момиче, което биели и
крещели: „Развратница! Крадла!“ А то отвръщало: „Достатъчен ми е Аллах. Колко
прекрасен е Той – Блюстителя!“ Майката казала: „О, Аллах, не сторвай сина ми да
бъде като тази!“ [Детето] престанало да суче, погледнало натам и казало: „О,
Аллах, стори ме като нея!“ И двамата с майката повели разговор. Тя казала:
„Мина благообразен мъж, хубав на вид, и затова казах: „О, Аллах, стори сина ми
да бъде като него!“ А ти каза: „О, Аллах, не ме сторвай да съм като него!“
После минаха с тази робиня, която биеха и наричаха: „Развратница! Крадла!“ Затова казах: „О, Аллах, не сторвай сина ми
да бъде като тази!“ А ти каза: „О, Аллах, стори ме да съм като нея!“ [Детето]
отговорило: „Онзи мъж бе деспот, затова казах: „О, Аллах, не ме сторвай да съм
като него!“ А момичето наричаха: „Развратница!“, но то не бе прелюбодействало.
И го наричаха: „Крадла!“, ала не бе откраднало. Затова казах: „О, Аллах, стори
ме да съм като него!“ (всепризнат хадис)