XLIV. РАЗДЕЛ ЗА ПОЧИТАНЕТО НА
УЧЕНИТЕ, ВЪЗРАСТНИТЕ И БЛАГОДЕТЕЛНИТЕ,
за привилегированото им
положение, за възхваляването на събиранията им и за оповестяването на тяхната начетеност
قال
اللَّه تعالى:
﴿
قل:
هل يستوي
الذين يعلمون
والذين لا يعلمون
إنما يتذكر
أولو الألباب﴾
Аллах Всевишния е
казал: „Нима са равни онези, които знаят, и онези, които не знаят? Поучават се
само разумните хора“ (39:
9).
352- وعن أبي
مسعودٍ
عُقبةَ بنِ
عمرٍو
البدريِّ الأنصاريِّ
رضي اللَّهُ
عنه قال: قال
رسول اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : «
يَؤُمُّ الْقَوْمَ
أَقْرَؤهُمْ
لِكتَابِ
اللَّهِ ، فَإِنْ
كَانُوا في
الْقِراءَةِ
سَواءً ، فَأَعْلَمُهُمْ
بِالسُّنَّةِ
، فَإِنْ
كَانُوا في
السُّنَّةِ
سَوَاءً ،
فَأَقْدمُهُمْ
هِجْرَةً ،
فَإِنْ
كانُوا في
الهِجْرَةِ
سَوَاءً ، فَأَقْدَمُهُمْ
سِنّاً وَلا
يُؤمَّنَّ
الرَّجُلُ
الرَّجُلَ في
سُلْطَانِهِ
، وَلا يَقْعُدُ
في بيْتِهِ
على
تَكْرِمتِهِ
إِلاَّ بِإِذْنِهِ»
رواه مسلم .
وفي
رواية له: «فَأَقْدَمُهُم
سِلْماً»
بَدَلَ
«سِنّاً».
وفي
رواية :
يَؤُمُّ
الْقَوْمَ
أَقْرَؤهُمْ لِكتَابِ
اللَّهِ ،
وأَقْدمُهُمْ
قِراءَةً ،
فَإِنْ
كَانَتْ
قِراءَتُهمْ
سَواءً
فَيَؤُمُّهم
أَقْدمُهُمْ
هِجْرةً ،
فَإِنْ
كَانوا في
الهِجْرَةِ
سوَاء ،
فَلْيُؤمَّهُمْ
أَكْبرُهُمْ
سِناً » .
352.
От Абу Масуд Укба ибн Амр ал-Бадри ал-Ансари, Аллах да е доволен от него, се
предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е
казал: „Молитвата се води от имам, който най-хубаво чете Книгата на Аллах; ако
са равностойни по четене, тогава – от онзи, който най-добре познава традицията сунна; а ако са равностойни по традиция,
тогава – от най-стария по преселение хиджра;
ако и по преселение са равностойни, тогава – от най-възрастния. Никой гост да не
става имам на домакина и да не сяда в дома му на неговото почетно място освен с
позволението му“ (разказан от Муслим) .
В друг вариант
вместо „тогава – от най-възрастния“ се казва: „тогава – от най-рано приелия
Исляма“. В трети вариант се казва: „Молитвата се води от имам, който най-хубаво
чете Книгата на Аллах и най-отдавна я чете; ако са равностойни по четене, я
води най-старият по преселение хиджра;
ако са равностойни и по преселение, тогава я води най-възрастният“.
353- وعنه قال :
كان رسولُ
اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم
يمْسحُ
منَاكِبَنَا
في الصَّلاةِ
وَيَقُولُ : «
اسْتَوُوا
وَلا
تخْتلِفُوا ،
فَتَخْتَلِفَ
قُلُوبُكُمْ
، لِيَلِني
مِنكُمْ
أُولوا الأَحْلامِ
والنُّهَى ،
ثُمَّ
الَّذِينَ
يَلُونَهم ،
ثُمَّ الذين
يلونَهم »
رواه مسلم .
353.
Пак от същия сподвижник се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, полагал ръка на раменете им при молитва и
казвал: „Подравнявайте се и не се разграничавайте, за да не се разграничат
сърцата ви. Нека най-близо до мен бъдат зрелите и разумните сред вас, после онези,
които ги следват, а после онези, които следват тях“ (разказан от Муслим).
354-
وعن عبد
اللَّه بن
مسعودٍ رضي
اللَّه عنه
قال : قال رسول
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : «
لِيَلِني
مِنْكُمْ
أُولُوا
الأَحْلامِ
والنُّهَى ،
ثُمَّ
الَّذِينَ
يَلُونَهُمْ »
ثَلاثاً «
وإِيَّاكُم
وهَيْشَاتِ
الأَسْواقِ » رواه
مسلم .
354.
От Абдуллах ибн Масуд, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на
Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Нека най-близо до
мен бъдат зрелите и разумните сред вас, после онези, които ги следват“
(Повторил това три пъти.) „И се пазете от безредие, сякаш че сте на пазар [по
време на молитва]!“ (разказан
от Муслим)
355- وعن أبي
يحْيى وَقيل :
أبي مُحمَّد
سَهْلِ بن أبي
حثْمة بفتح
الحاءِ
المهملة
وإِسكان الثاءِ
المثلثة
الأَنصاري
رضي اللَّه
عنه قال :
انْطَلَقَ
عبْدُ
اللَّهِ بنُ
سهْلٍ وَمُحيِّصَةُ
ابْنُ مَسْعُودٍ
إِلى
خَيْبَرَ
وَهِيَ
يَوْمَئِذ
صُلْحٌ ،
فَتَفَرَّقَا
.فَأَتَى
مُحَيِّصةُ
إِلى عبدِ
اللَّهِ بنِ
سَهلٍ وهو
يَتَشَحَّطُ
في دمهِ
قَتيلاً ،
فدفَنَهُ ،
ثمَّ قَدِمَ
المدِينَةَ
فَانْطَلَقَ
عَبْدُ
الرحْمنِ
بْنُ سَهْلٍ
وَمُحَيِّصَةُ
وَحُوِّيصةُ
ابْنَا مسْعُودٍ
إِلى
النَّبِيِّ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم ،
فَذَهَب
عَبْدُ
الرَّحْمنِ
يَتَكَلَّمُ
فقال :
«كَبِّرْ
كَبِّرْ »
وَهُوَ أَحْدَثُ
القَوْمِ ،
فَسَكَت ،
فَتَكَلَّمَا
فقال: «
أَتَحْلِفُونَ
وَتسْتَحِقُّونَ
قَاتِلكُمْ ؟
» وَذَكَرَ
تَمامَ
الحدِيث .
متفقٌ عليه .
355.
От Абу Яхя (или от Абу Мухаммeд Сахл ибн Аби Хасма) ал-Ансари, Аллах да е доволен
от него, се предават думите: „Абдуллах ибн Сахл и Мухайиса ибн Масуд отишли в
Хайбар по време на примирие и се разделили. [После] Мухайиса
отишъл при Абдуллах ибн Сахл, а той лежал в кръвта си убит. Погребал го, после
потеглил към ал-Медина. Абдуррахман ибн Сахл и синовете на Масуд – Мухайиса и
Хауайиса – отишли при Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари.
Абдуррахман започнал да говори, но той казал: „Най-големият, най-големият!“
Абдуррахман, който бил най-младият от тях, замълчал, и започнали те да говорят.
Тогава [Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари] казал: „Ще се
закълнете ли и ще потърсите ли право за вашия убит?“ И разказал целия хадис (всепризнат
хадис).
356- وعن جابرٍ
رضي اللَّهُ
عنه أَنَّ
النبي صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم
كَانَ
يَجْمَعُ بيْنَ
الرَّجُلَيْنِ
مِنْ قَتْلَى
أُحُدٍ يَعْني
في القَبْرِ ،
ثُمَّ
يَقُولُ : «
أَيُّهُما
أَكْثَرُ
أَخْذاً
لِلْقُرْآنِ
؟ » فَإِذَا
أُشِيرَ لَهُ
إلى أَحَدِهِمَا
قَدَّمَهُ في
اللَّحْدِ .
رواه البخاريُّ
.
356. От
Джабир, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, събирал в един гроб по двама убити при Ухуд.
Тогава питал: „Кой от двамата е запаметил повече от Корана?“ Когато му посочели
единия, той го полагал пръв в гроба [откъм
кибла]“ (разказан
от ал-Бухари) .
357- وعن ابن
عُمرَ رضي
اللَّهُ
عنهما أَنَّ
النبيَّ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : «
أَرَاني في
المَنَامِ
أَتَسَوَّكُ
بِسِوَاكٍ ،
فَجَاءَنِي
رَجُلانِ ،
أَحدُهُمَا
أَكْبَرُ
مِنَ الآخَرِ
، فَنَاوَلْتُ
السِّوَاكَ
الأَصْغَرَ ،
فقيلَ لي :
كَبِّرْ ،
فَدَفَعْتُهُ
إِلى الأَكْبَرِ
مِنْهُمَا »
رواه مسلم
مُسْنَداً
والبخاريُّ
تعلِيقاً .
357.
От сина на Омар, Аллах да е доволен и от двамата, се предава, че Пророка, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Видях насън как си чистя зъбите
с мисуак[1] и тогава
при мен дойдоха двама мъже, единият – по-възрастен от другия. Аз подадох мисуака
на по-младия, но ми бе казано: „На по-възрастния!“. Тогава го поднесох на
по-възрастния от тях“ (разказан от Муслим със свода от разказвачи, както и от
ал-Бухари – с коментар).
357- وعن أبي
موسى رضي
اللَّه عنه
قال : قال رسول
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : «
إِنَّ مِنْ
إِجْلالِ
اللَّهِ
تعالى
إِكْرَامَ ذى الشَّيْبةِ
المُسْلِمِ ،
وَحَامِلِ
الْقُرآنِ
غَيْرِ
الْغَالي
فِيهِ ،
والجَافي
عَنْهُ وإِكْرَامَ
ذِي
السُّلْطَانِ
المُقْسِطِ »
حديثٌ حسنٌ
رواه أبو داود
.
357.
От Абу Муса, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Почитта към възрастния
мюсюлманин и към наизустилия Корана, който не престъпва границите му и не
изоставя повелите му, както и почитта към справедливия владетел, са все
възвеличаване от Аллах Всевишния“ (добър хадис, разказан от Абу Дауд).
359- وعن
عَمْرو بنِ
شُعَيْبٍ ، عن
أَبيِهِ ، عن
جَدِّه رضي
اللَّهُ عنهم
قال : قال
رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : «
لَيْسَ مِنَّا
مَنْ لَمْ
يَرْحَمْ
صَغِيرَنَا ،
وَيَعْرِفْ
شَرفَ
كَبِيرِنَا »
حديثٌ صحيحٌ
رواه أبو داود
والترمذي ،
وقال الترمذي
: حديثٌ حسنٌ
صحيح .
وفي
رواية أبي
داود « حَقَّ
كَبِيرِنَا » .
359.
От Амр ибн Шуайб, от баща му чрез дядо му, Аллах да е доволен от тях, се
предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е
казал: „Не е един от нас онзи, който не се смилява над малките ни и не зачита достойнството
на възрастните ни“ (достоверен хадис, разказан от Абу Дауд и ат-Тирмизи, който
го е определил като достоверен и добър).
360- وعن
مَيْمُونَ
بنِ أبي
شَبِيبٍ
رحمه اللَّهُ
أَن عَائشَةَ
رضي اللَّه
عنها مَرَّ
بِها
سَائِلٌ،
فَأَعْطَتْهُ
كِسْرَةً ،
وَمرّ بِهَا
رَجُلٌ
عَلَيْهِ ثِيَابٌ
وهَيْئَةٌ ،
فَأَقْعَدتْهُ
، فَأَكَلَ
فَقِيلَ
لَهَا في ذلكَ
؟ فقالت : قال
رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : « أَنْزِلُوا
النَّاسَ
مَنَازِلَهُمْ
» رواه أبو داود
. لكِنْ قال :
مَيْمُونُ
لَمْ يُدْرِك
عائِشَةَ .
وَقَدْ
ذَكَرَهُ
مُسْلمٌ في
أَوَّلِ
صَحِيحهِ
تَعْلِيقاً
فقال :
وَذُكَرَ
عَنْ عائِشَةَ
رضي اللَّه
عنها قالت:
أَمرنا رسولُ
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم أَنْ
نُنْزِل
النَّاسَ
مَنَازِلَهُمْ
، وَذَكَرَهُ
الحاكِمُ
أَبُو عبدِ
اللَّهِ في
كِتابِهِ « مَعْرفَة
عُلُومِ
الحَديث »
وقال : هو
حديثٌ صحيح .
360. От Меймун ибн Аби Шабиб, Аллах да се смили
над него, се предава, че покрай Аиша, Аллах да е доволен от нея, минал просяк и
тя му дала къшей хляб. Покрай нея минал и мъж с [по-добри]
дрехи и вид, когото настанила да седне и той похапнал. Попитали я за това и тя
отговорила: „Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари,
каза: „Отнасяйте се към хората според равнището им!“ (разказан от Абу Дауд, който
е отбелязал, че Аиша е починала преди рождението на Меймун и следователно
хадисът е слаб).
В началото на
сборника си с хадиси Сахих Муслим
дава следния коментар: „От Аиша, Аллах да е доволен от нея, се предават думите:
„Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, ни повели да се
отнасяме към хората според равнището им“. Това се споменава от ал-Хаким Абу
Абдуллах в книгата му Увод в хадисознанието (Маарифат улум ал-хадис).
Той го е определил като достоверен хадис, но без да съобщи първоизворите.
361- وعن ابن
عباسٍ رضي
اللَّه عنهما
قال : قَدِمَ عُيَيْنَةُ
بْنُ حِصْنٍ ،
فَنَزَلَ
عَلَى ابنِ
أَخِيهِ
الحُرِّ بْنِ
قَيْسٍ ،
وَكَانَ مِنَ
النَّفَرِ
الَّذِينَ
يُدْنيهِمْ
عُمَرُ رضي
اللَّه عنه ،
وَكَانَ
القُرَّاءُ
أَصْحَابَ
مَجْلِسِ
عُمَرَ
وَمُشَاوَرَتِهِ
، كُهُولاً
كَانُوا أَوْ
شُبَّاناً ،
فقال
عُيَيْنَةُ
لابْنَ
أَخِيهِ : يا
ابْنَ أَخي
لَكَ وجْهٌ
عِنْدَ هذَا
الأَمِيرِ ، فَاسْتَأْذِنْ
لي عَلَيْهِ ،
فَاسْتَأَذَنَ
لَهُ ،
فَأَذِنَ
لَهُ عُمَرُ
رضي اللَّه عنه
، فلما دَخَل :
قال هِي يا
ابْنَ
الخَطَّابِ: فَوَاللَّه
مَا
تُعْطِينَا
الجَزْلَ ،
وَلا تَحْكُمُ
فِينا
بِالعَدْلِ،
فَغَضِبَ عُمَرُ
رضي اللَّه
عنه حَتَّى
هَمَّ أَنْ
يُوقِعَ بِهِ
، فقال لَهُ
الحُرُّ : يَا
أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ
إِنَّ اللَّه
تعالى قال
لِنَبِيِّهِ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : ﴿
خُذِ العَفْوَ
وَأْمُرْ
بِالعُرْفِ
وَأَعْرِضْ
عَنِ
الجَاهِلينَ ﴾
وإن هذا مِنَ
الجَاهِلِينَ
. واللَّهِ ما
جاوزَهَا
عُمرُ حِينَ
تَلاهَا
عَلَيْهِ ،
وَكَانَ
وَقَّافاً
عِنْدَ
كِتَابِ
اللَّه تعالى
. رواه
البخاري .
361.
От сина на Аббас, Аллах да е доволен и от двамата, се предават думите: „Уайна
ибн Хисн пристигна и отседна при племенника си ал-Хур ибн Кайс. Той бе от
групата, с която Омар, Аллах да е доволен от него, се бе сближил. Четците[2]
бяха онези, които присъстваха на събиранията с Омар, Аллах да е доволен от
него, и с които се съвещаваше, били те възрастни, или млади. Уайна каза на
племенника си: „Племеннико, ти си влиятелен пред този повелител, измоли ми от
него позволение [да
ме приеме]!“
Той измолил позволение и Омар позволил. Когато [Уайна] влязъл, казал: „Ибн ал-Хаттаб, кълна се в Аллах,
ти не ни даваш достатъчно и не ни управляваш справедливо!“. Омар, Аллах да е
доволен от него, се разгневил, дори възнамерявал да се саморазправи с него.
Ал-Хур му казал: „Повелителю на вярващите, Аллах Всевишния е казал на Своя Пророк,
Аллах да го благослови и с мир да го дари: „Придържай се към снизхождението и повелявай
приличието, и страни от невежите!“ (Коран, 7: 199) Този човек е от
невежите“. Кълна се в Аллах, когато изрекъл пред Омар това [знамение], той не го престъпил. Бил човек, посветил
се на Книгата на Аллах Всевишния“ (разказан от ал-Бухари).
362- وعن أبي
سعيدٍ
سَمُرةَ بنِ
جُنْدبٍ رضي
اللَّه عنه
قال : لَقَدْ
كنْتُ عَلَى
عهْدِ رسول اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم غُلاماً
، فَكُنْتُ
أَحفَظُ
عنْهُ ، فَمَا
يَمْنَعُني
مِنَ
القَوْلِ
إِلاَّ أَنَّ
هَهُنَا رِجالاً
هُمْ أَسنُّ
مِنِّي متفق
عليه.
362.
От Абу Саид Самура ибн Джундуб, Аллах да е доволен от него, се предават думите:
„През епохата на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари,
бях момче и съм запомнил от него [изказвания]. Възпира ме да говоря само това,
че тук има по-възрастни от мен хора“ (всепризнат хадис).
363- وعن أَنس
رضي اللَّه
عنه قال : قال
رسول اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : « ما
أَكْرَم
شَابٌّ
شَيْخاً
لِسِنِّهِ
إِلاَّ
قَيَّضَ اللَّه
لَهُ مَنْ
يُكْرِمُهُ
عِنْد سِنِّه
» رواه
الترمذي وقال
حديث غريب .
363.
От Анас, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Всякога, щом младеж окаже почит
на възрастен човек заради годините му, Аллах му отрежда някой, който да оказва
почит и на него като стане възрастен“ (разказан от ат-Тирмизи, който го е
определил като странен, т.е. непопулярен хадис).
[1] Мисуак – пръчка от стъбло или
корен на храст, чиито власинки се използват като четка за зъби.
[2] Под „четци“ тук се подразбират учените и задълбочените в знанието мъже.