LIV. РАЗДЕЛ ЗА ДОСТОЙНСТВОТО
НА ПЛАЧА ОТ СТРАХ ПРЕД АЛЛАХ ВСЕВИШНИЯ ИЛИ ОТ ЛЮБОВ КЪМ НЕГО
قال
اللَّه
تعالى: ﴿
ويخرون
للأذقان
يبكون
ويزيدهم
خشوعاً ﴾
Аллах Всевишния
е казал: „И покорно свеждат чела до
земята, плачейки, и им надбавя той смирение“ (17: 109).
وقال
تعالى: ﴿ أفمن
هذا الحديث
تعجبون،
وتضحكون ولا
تبكون﴾
И е казал още: „Нима на тази вест се чудите и се
смеете, а не плачете“ ( 53: 59–60).
451 - وعَن أبي
مَسعودٍ ، رضي
اللَّه عنه .
قالَ : قال لي
النبيُّ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم : «اقْرَأْ
علَّي
القُرآنَ »
قلتُ : يا رسُولَ
اللَّه ،
أَقْرَأُ
عَلَيْكَ ،
وَعَلَيْكَ
أُنْزِلَ ؟،
قالَ : « إِني
أُحِبُّ أَنْ
أَسْمَعَهُ
مِنْ غَيْرِي
» فقرَأْتُ
عليه سورَةَ
النِّساء ،
حتى جِئْتُ
إلى هذِهِ
الآية : ﴿
فَكَيْفَ
إِذا جِئْنا
مِنْ كُلِّ
أُمَّة بِشَهيد
وِجئْنا بِكَ
عَلى هَؤلاءِ
شَهِيداً﴾ [
الآية : 41 ] قال : «
حَسْبُكَ
الآنَ »
فَالْتَفَتَّ
إِليْهِ .
فَإِذَا
عِيْناهُ
تَذْرِفانِ .
متفقٌ عليه.
451. От Абу Масуд, Аллах да е доволен от него,
се предават думите: „Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, ми
каза: „Прочети ми Корана!“
Казах: „Пратенико на Аллах, нима аз да ти го чета,
след като на теб е низпослан?“ Отговори: „Обичам да го слушам от други хора“.
Тогава му прочетох сура Жените, докато стигнах до следното
знамение: „И как ще бъдат, щом доведем от всяка общност свидетел, и теб доведем
[о, Мухаммeд] да свидетелстваш за тях?“ (4: 41) Той каза: „Стига
засега“. Тогава се обърнах към него и видях от очите му да капят сълзи“
(всепризнат хадис).
452 - وعن
أنس ، رضي
اللَّه عنه ،
قالَ : خَطَبَ
رَسُولُ
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
خُطْبَةً مَا
سَمِعْتُ
مِثْلَهَا قَطُّ
، فقالَ : « لَوْ
تعْلمُونَ ما
أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ
قَلِيلاً
وَلَبَكَيْتُمْ
كثيراً» قال :
فَغَطَّى
أَصْحَابُ
رَسُولِ اللَّهِ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم .
وُجُوهَهُمْ .
ولهمْ
خَنِينٌ .
متفقٌ عليه .
وَسَبَقَ بيَانُهُ
في بابِ
الخَوفِ .
452. От Анас, Аллах да е доволен от него, се
предават думите: „Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го
дари, направи проповед, каквато никога дотогава не бях чувал. Той каза: „Ако
знаете, каквото аз знам, малко бихте се смели и много бихте плакали“.
Сподвижниците на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари,
скриха лицата си и заридаха“ (всепризнат хадис).
453 - وعن أبي
هريرة ، رضي
اللَّه عنه ،
قال : قالَ رسُولُ
اللَّهِ
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
: « لاَيَلِجُ
النَّارَ
رَجْلٌ بَكَى
مِنْ
خَشْيَةِ
اللَّه
حَتَّى
يَعُودَ
اللَّبَنُ في
الضَّرْع
وَلا
يَجْتَمعُ
غُبَارٌ في سَبِيلِ
اللَّه
ودُخانُ
جَهَنَّمَ »
رواه الترمذي
وقال : حديثٌ
حسنٌ صحيحٌ .
453. От Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него,
се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е
казал: „Мъж, който е плакал от страх
пред Аллах, ще влезе в Огъня само когато млякото се върне в гръдта. Прах [от
битка] по пътя на Аллах не се съчетава с дим от Ада“ (разказан от ат-Тирмизи,
който го е определил като достоверен и добър хадис).
454 - وعنه قالَ
: قالَ رسُولُ
اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : «
سَبْعَةٌ
يُظِلُّهُمُ
اللَّهُ في
ظِلِّهِ
يَوْمَ لا
ظِلَّ إلاَّ
ظِلُّهُ :
إِمامٌ
عادِلٌ ،
وشابٌّ
نَشَأَ في عِبَادَةِ
اللَّه تَعالى
. وَرَجُلٌ
قَلْبُهُ
مُعَلَّق
بالمَسَاجِدِ
. وَرَجُلانِ
تَحَابَّا في
اللَّه . اجتَمَعا
عَلَيهِ .
وتَفَرَّقَا
عَلَيهِ ، وَرَجَلٌ
دَعَتْهُ
امْرَأَةٌ
ذَاتُ
مَنْصِبٍ وَجَمالٍ
. فَقَالَ :
إِنّي أَخافُ
اللَّه . ورَجُلٌ
تَصَدَّقَ
بِصَدَقَةَ
فأَخْفاها حتَّى
لاَ تَعْلَمَ
شِمالهُ ما
تُنْفِقُ
يَمِينهُ . ورَجُلٌ
ذَكَرَ
اللَّه
خالِياً
فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ»
متفقٌ عليه .
454. Пак от същия сподвижник се предава, че
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Седмина
Аллах ще засени със Своята сянка в Деня, когато не ще има друга сянка освен
Неговата: справедлив водител; младеж, израснал в поклонение пред Аллах,
Всемогъщия и Всевеликия; мъж, чието сърце е свързано с джамиите; двама мъже,
обикнали се заради Аллах, събрали се заради Него и разделили се заради Него;
мъж, когото знатна и хубава жена е поканила, а той е отговорил: „Страхувам се
от Аллах“; мъж, дал милостиня, но така скришом, че лявата му ръка да не знае
какво е дала дясната; мъж, който като споменава Аллах в уединение, очите му се преизпълват
със сълзи“ (всепризнат хадис).
455 - وعَن عبد
اللَّه بنِ
الشِّخِّير .
رضي اللَّه
عنه . قال :
أَتَيْتُ
رسُولَ
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم
وَهُو
يُصلِّي
ولجوْفِهِ
أَزِيزٌ
كَأَزِيزِ
المرْجَلِ
مِنَ البُكَاءِ
.
حديث
صحيح رواه أبو
داود . والتِّرمذيُّ
في
الشَّمائِل
بإِسنادٍ
صحيحٍ .
455. От Абдуллах ибн аш–Шиххир, Аллах да е
доволен от него, се предава следното: „Отидох при Пратеника на Аллах, докато
отслужваше молитвата, а от плач гърдите му кипяха, сякаш кипи котел“
(достоверен хадис, разказан от Абу Дауд и ат-Тирмизи чрез авторитетни
първоизвори).
456 - وعن أَنسٍ
رضي اللَّه
عنه . قالَ :
قالَ رسُولُ اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم ، لأَبِيِّ
بنِ كَعْبٍ .
رضي اللَّه
عنه : « إِنَّ
اللَّه ،
عَزَّ وجَلَّ
، أَمْرَني
أَنْ أَقْرَأَ
علَيْكَ :
لَمْ يَكُن
الَّذِينَ
كَفَرُوا »
قَالَ :
وَسَمَّاني ؟
قال : « نَعَمْ »
فَبَكى
أُبَيٌّ .
متفقٌ عليه .
وفي رواية:
فَجَعَلَ
أُبَيٌّ
يَبْكي.
456.
От Анас, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах
да го благослови и с мир да го дари, казал на Убай ибн Кааб, Аллах да е доволен
от него: „Аллах Всемогъщия и Всевеликия ми повели да ти прочета: „...които
не вярваха, не се разделиха“ (98: 1). Попитал: „И Той ме назова?“ Отговорил утвърдително. И Убай заплакал“ (достоверен хадис). В друг вариант се казва:
„И Убай започнал да плаче“.
457
- وعنه قالَ :
قالَ أَبو
بَكْرٍ لعمرَ
، رضي اللَّه
عنهما . بعدَ
وفاةِ رسول
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم :
انْطَلِقْ
بِنا إلى أُمِّ
أَيمنَ . رضي
اللَّه عنها .
نَزُورُها
كما كَانَ
رسُولُ
اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ،
يَزُورُها
فَلَمَّا انْتَهَيا
إِليْها
بَكَتْ .
فقَالا لها :
ما يُبْكِيكِ
؟ أَمَا
تَعْلَمِينَ
أَنَّ مَا
عِنْدَ
اللَّه تعالى
خَيْرٌ
لِرَسُولِ
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم ،
قالَتْ : إِني
لاَ أَبْكِي ،
أَنِّي
لأَعْلَمُ
أَنَّ ما عنْدَ
اللَّه خَيرٌ
لِرَسُولِ
اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ،
ولكِنِّي
أَبْكِي أَنَّ
الوَحْيَ
قَدِ
انْقَطَعَ
مِنَ
السَّماءِ فَهَيَّجَتْهُما
عَلى
البُكاءِ ،
فَجَعَلا
يَبْكِيانِ
مَعهَا رواهُ
مسلم. وقد سبق
في باب
زيارَةِ أَهل
الخير .
457. Пак от същия сподвижник се предава, че след
смъртта на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, Абу
Бакр казал на Омар, Аллах да е доволен от тях: „Ела да отидем при Ум Айман[1],
Аллах да е доволен и от нея, и от сина й, за да я посетим, както Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, я посещаваше!“ Когато пристигнали,
тя се разплакала, а те й казали: „Какво те разплаква? Не знаеш ли, че онова,
което е при Аллах, е по-добро за Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с
мир да го дари?“ Тя отговорила: „Не плача, защото не знам, че онова, което е
при Аллах, е по-добро за Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да
го дари, а плача, защото небесното откровение вече е секнало“. Така тя ги
разплакала и заплакали заедно с нея“
(разказан от Муслим191).
458
- وعن ابن عُمَر
، رضي اللَّه
عنهما ، قال : «
لَمَّا
اشْتَدَّ
بِرَسُولِ
اللَّه صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
وَجَعُهُ
قيلَ لَهُ في
الصَّلاَةِ فقال
: « مُرُوا أَبا
بَكْرِ
فَلْيُصَلِّ
بالنَّاسِ »
فقالتْ
عائشةُ ، رضي
اللَّه عنها:
إِنَّ أَبَا
بَكْرٍ
رَجُلٌ
رَقيقٌ إِذا
قَرَأَ القُرآنَ
غَلَبَهُ
البُكاءُ »
فقال : « مُرُوهُ
فَلْيُصَلِّ »
.
وفي
رواية عن
عائشةَ ، رضي
اللَّه عنها ،
قالَتْ : قلتُ :
إِنَّ أَبا
بَكْرٍ إِذا
قَامَ مقامَكَ
لَم يُسْمع
النَّاس مِنَ
البُكَاءِ .
متفقٌ عليه .
458. От сина на Омар, Аллах да е доволен и от
двамата, се предават думите: „Когато се засили болестта на Пратеника на Аллах,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, той бе попитан за молитвата [кой да
я води]. Каза: „Помолете Абу Бакр и нека той отслужва молитвата с хората!“
Аиша, Аллах да е доволен от нея, каза: „Абу Бакр е човек нежен. Когато чете
Корана, го обзема плач“. Каза:
„Помолете го и нека той отслужва!“
В друг вариант,
предаден от Аиша, Аллах да е доволен от нея, се предават думите: „Ако Абу Бакр
заеме твоето място, хората не ще го чуват през плача му“ (всепризнат хадис).
459 - وعن
إِبراهيمَ
بنِ عبدِ
الرَّحمنِ
بنِ عوفٍ أَنَّ
عبدَ
الرَّحمنِ
بنَ عَوْفٍ ،
رَضيَ اللَّه
عنهُ أُتِيَ
بطَعامٍ
وكانَ صائماً
، فقالَ :
قُتِلَ
مُصْعَبُ بنُ
عُمَيرٍ ،
رضيَ اللَّه
عنه ، وهُوَ
خَيْرٌ
مِنِّي ،
فَلَمْ
يُوجَدْ لَه ما
يُكَفَّنُ
فيهِ إِلاَّ
بُرْدَةٌ
إِنْ غُطِّي
بِها
رَأْسُهُ
بَدَتْ
رِجْلاُه ،
وإِنْ
غُطِّيَ بها
رِجْلاه
بَدَا
رأْسُهُ ،
ثُمَّ بُسِطَ
لَنَا مِنَ
الدُّنْيَا
ما بُسِطَ أَوْ
قالَ :
أُعْطِينَا
مِنَ
الدُّنْيا
مَا أُعْطِينَا
قَدْ
خَشِينَا
أَنْ تَكُونَ
حَسَنَاتُنا
عُجِّلَتْ
لَنا . ثُمَّ
جَعَلَ يبْكي
حَتَّى
تَرَكَ
الطَّعامَ .
رواهُ
البخاري .
459. От Ибрахим, син на Абдуррахман ибн Ауф,
Аллах да е доволен и от двамата, се предава, че той говеел и му донесли храна
[за разговяване]. Казал: „Мусаб ибн Умайр, Аллах да е доволен от него, бе убит.
Той бе по-достоен от мен, а не притежаваше нищо, дори за саван – само един
плащ, с който като покриеха главата му, се показваха краката, и като покриеха
краката му, се показваше главата. После пред нас се изля такова обилие в земния
живот, че се изплашихме да не би да са ускорени добрините ни“[2].
Тогава заплакал и оставил храната“ (разказан от ал-Бухари).
460 - وعن أبي
أُمامة
صُدَيِّ بْنِ
عَجلانَ
الباهِليِّ ،
رضيَ اللَّه
عنه ، عن
النبيِّ صَلّى
اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم قال:
«لَيْسَ شَيءٌ
أَحَبَّ إِلى
اللَّه تعالى
من قَطْرَتَين
. وأَثَرَيْنِ
: قَطْرَةُ
دُمُوعٍ من
خَشيَةِ
اللَّه
وَقَطرَةُ
دَمٍ
تُهرَاقُ في
سَبِيلِ
اللَّه تعالى
، وأما
الأثران فأثر
في سبيل الله
تعـالى
وَأَثَرٌ في
فَرِيضَةٍ
منْ فَرَائِضِ
اللَّه تعالى
» رواه
الترمذي وقال
: حديثٌ حسنٌ .
وفي
البابِ
أحاديثُ
كثيرةٌ ، منها
: : حديث
الْعِرْباضِ
بْنِ
سَارِيَة رضي
اللَّه عنه
قال :
وَعَظَنَا
رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ
وسَلَّم
مَوْعِظَةً
بليغةً وَجِلَتْ
مِنْهَا
الْقُلُوبُ
وَذَرَفَتْ
مِنْهَا
الْعُيُون.
460. Абу Умама Судай ибн Аджлан ал-Бахили, Аллах
да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах да го благослови и с мир да
го дари, е казал: „Няма нищо по-любимо за Аллах Всевишния от две капки и две
следи. Капките са сълза от страх пред Аллах и кръв, пролята по Неговия път. А следите
са по пътя на Аллах Всевишния и от задължение, което Той е предписал“ (разказан
от ат-Тирмизи, който го е определил като добър хадис).
Хадисите в този
раздел са много, един от тях е предаден от ал-Ирбад ибн Сария, Аллах да е
доволен от него, който е казал: „Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с
мир да го дари, отправи към нас трогателна проповед, от която сърцата се
преизпълниха с боязън и очите се насълзиха“ (цитиран под номер 161).
[1] Вж. бел. 170.
[2] Има предвид да не са получили наградата за добрините си тук, на земята,
вместо да им бъдат запас за Съдния ден.