LXVIII. РАЗДЕЛ ЗА
БЛАГОЧЕСТИЕТО И ИЗОСТАВЯНЕТО НА СЪМНЕНИЯТА
قال اللَّه
تعالى: ﴿ وتحسبونه
هيناً وهو عند
اللَّه عظيم﴾
Аллах Всевишния е казал: „...и го смятате за дребно, а при
Аллах то е огромно“
(24: 15).
وقال تعالى: ﴿ إن ربك لبالمرصاد
﴾
И
е казал още: „Твоят Господ надзирава“ (89: 14).
593- وعن النُّعمان
بنِ بَشيرٍ رضيَ
اللَّه عنهما قال
: سمِعْتُ رسُولَ
اللَّهِ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم يَقُولُ
: «إِنَّ الحَلاَلَ
بَيِّنٌ ، وإِنَّ
الحَرامَ بَيِّنٌ
، وَبَيْنَهما
مُشْتَبِهاتٌ
لاَ يَعْلَمُهُنَّ
كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ
، فَمَن اتَّقى
الشُّبُهاتِ ،
اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ
وعِرْضِهِ ، وَمَنْ
وَقَعَ في الشبُهاتِ
، وقَعَ في الحَرامِ
، كالرَّاعي يرْعى
حَوْلَ الحِمى
يُوشِكُ أَنْ يَرْتَع
فِيهِ ، أَلاَ
وإِنَّ لِكُلِّ
مَلِكٍ حِمًى ،
أَلاَ وَإِنَّ
حِمَى اللَّهِ
مَحَارِمهُ ، أَلاَ
وإِنَّ في الجسَدِ
مُضغَةً إذا صلَحَت
صَلَحَ الجسَدُ
كُلُّهُ ، وَإِذا
فَسَدَتْ فَسدَ
الجَسَدُ كُلُّهُ
: أَلاَ وَهِي القَلْبُ
» متفقٌ عليه . ورَوَياه
مِنْ طُرُقٍ بأَلْفاظٍ
مُتَقارِبَةٍ
.
593.
От ан-Нуман, син на Башир, Аллах да е доволен и от двамата, се предава: „Чух
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, да казва:
„Позволеното е очевидно и забраненото е очевидно. Ала между тях има съмнителни
неща, които мнозина хора не знаят.
Който избягва съмнителните неща, той запазва чисти религията и честта
си, а който се впусне в тях, попада в забраненото, подобно на пастир, който
пасе стадото си около охранявана зона и рискува да го изпусне. Наистина всеки
цар има охранявана зона, а охраняваната зона на Аллах са Неговите възбрани.
Наистина в тялото има късче плът, което ако е годно, цялото тяло е годно, и ако
се развали, цялото тяло се разваля. Да, това е сърцето“ (всепризнат хадис,
предаден от ал-Бухари и Муслим, чиито варианти са твърде близки).
594- وعن
أَنسٍ رضيَ اللَّهُ
عنه أَنَّ النَبِيَّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم وَجَدَ
تَمْرَةً في الطَّرِيقِ
، فقالَ: « لَوْلاَ
أَنِّي أَخافُ
أَنْ تَكُونَ مِنَ
الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُها
» . متفقٌ عليه .
594.
От Анас, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, намерил на пътя фурма и казал: „Ако не се
страхувах, че е от милостиня, бих я изял“ (всепризнат хадис).
595- وعن
النَّوَّاسِ بنِ
سَمعانَ رضي اللَّه
عنه عن النبيِّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم قال : « البرُّ
حُسنُ الخُلُقِ
وَالإِثمُ ما حاكَ
في نفْسِكَ ، وكَرِهْتَ
أَنْ يَطَّلَعَ
عَلَيْهِ النَّاسُ
» رواه مسلم .
595.
От ан-Наууас ибн Саман, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пророка,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Праведността е добрият
нрав, а грехът е онова, което мъчи душата ти и не би искал хората да го узнаят“
(разказан от Муслим).
596- وعن
وابصةَ بنِ مَعْبِدٍ
رضيَ اللَّه عنه
قال : أَتَيْتُ
رسولَ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم فقال:
« جِئْتَ تسأَلُ
عنِ البِرِّ ؟
» قلت : نعم ، فقال
: « اسْتَفْتِ قَلْبَكَ
، البِرُّ : ما اطْمَأَنَّتْ
إِلَيْهِ النَّفْسُ
، واطْمَأَنَّ
إِلَيْهِ القَلْبُ
، والإِثمُ ما
حاكَ في النَّفْسِ
وتَرَدَّدَ في
الصَّدْرِ ، وإِنْ
أَفْتَاكَ النَّاسُ
وَأَفْتَوكَ »
حديثٌ حسن ، رواهُ
أحمدُ ، والدَّارَمِيُّ
في « مُسْنَدَيْهِما
» .
596.
От Уабиса ибн Мабад, Аллах да е доволен от него, се предават думите: „Отидох
при Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, а той каза:
„Дошъл си да ми зададеш въпрос за праведността?“ Отговорих утвърдително. Каза:
„Попитай сърцето си! Праведността е онова, за което и душата е спокойна, и
сърцето е спокойно, а грехът е онова, което мъчи душата и тежи на съвестта,
дори ако хората отново и отново ти повтарят, че е позволено“ (добър хадис,
разказан от Ахмад и ад-Дарами).
597- وعن أبي سِرْوَعَةَ
بكسر السين المهملة
وفتحها عُقْبَةَ
بنِ الحارِثِ رضي
اللَّهُ عنهُ أَنَّهُ
تَزَوَّجَ ابْنَةً
لأبي إِهاب بنِ
عَزِيزٍ ، فَأَتَتْهُ
امْرَأَةٌ فقالت
: إِنِّي قَد أَرْضَعْتُ
عُقْبَةَ وَالتي
قَدْ تَزَوَّجَ
بها ، فقال لَها
عُقبةُ : ما أَعْلَمُ
أَنَّكِ أَرضَعْتِني
وَلاَ أَخْبَرتِني
، فَرَكَبَ إِلى
رسُولِ اللَّهِ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم بالمَدِينَةِ
، فَسَأَلَهُ ،
فقال رسُولُ اللَّهِ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « كَيْفَ
، وَقَدْ قِيلَ
؟، » ففَارقَهَا
عُقْبَةُ ونكَحَتْ
زَوْجاً غيرَهُ
. رواهُ البخاري
.
597.
От Абу Сируаа Укба ибн ал-Харис, Аллах да е доволен от него, се предава, че
встъпил в брак с дъщеря на Абу Ихаб ибн Азиз. При него дошла жена и казала: „Аз
откърмих и Укба, и онази, с която той встъпи в брак“. Укба отговорил: „Не знам,
че ти си ме откърмила, а и не си ме известила“. И отпътувал [от Мека] за
ал-Медина при Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари.
Запитал го, а Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари,
казал: „Как така, след като вече се знае!“[1]
Укба се разделил с жената и тя се омъжила за друг“ (разказан от ал-Бухари).
598- وعن الحَسَنِ
بن عَليٍّ رضّيَ
اللَّهُ عنهما
، قال : حَفِظْتُ
مِنْ رَسُول اللَّهِ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : «دَعْ
ما يَرِيبُكَ إِلى
مَا لا يرِيبُك
» رواهُ الترمذي
وقال حديث حسن
صحيح.
ومعناهُ
: اتْرُكْ ما تَشُكُّ
فِيهِ ، وخُذْ
ما لا تَشُكَّ
فِيهِ .
598.
От ал-Хасан, сина на Али, Аллах да е доволен и от двамата, се предава: „От
Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, запомних:
„Остави онова, в което се съмняваш и се насочи към онова, в което не се
съмняваш!“ (разказан от ат-Тирмизи, който го е определил като достоверен и
добър хадис).
599- وعن
عائشةَ رضيَ اللَّهُ
عنها ، قالت : كانَ
لأبي بَكْرٍ الصَّدِّيقِ
، رضيَ اللَّهُ
عنهُ غُلامٌ يُخْرِجُ
لَهُ الخَراجَ
وكانَ أَبو بَكْرٍ
يَأْكُلُ مِنْ
خَرَاجِهِ ، فَجَاءَ
يَوماً بِشَيءٍ
، فَأَكَلَ مِنْهُ
أَبُو بَكْرٍ ،
فَقَالَ لَهُ الغُلامُ
: تَدْرِي مَا هَذا
؟ فَقَالَ أَبُو
بَكْرٍ: ومَا هُوَ
؟ قَالَ : كُنْتُ
تَكَهَّنْتُ لإِنْسَانٍ
في الجاهِلِيَّةِ
ومَا أُحْسِن الكَهَانَةَ
إِلاَّ أَنِّي
خَدَعْتُهُ ، فَلَقِيني
، فَأَعْطَاني
بِذلكَ هَذَا الذي
أَكَلْتَ مِنْهُ
، فَأَدْخَلَ أَبُو
بَكْرٍ يَدَه فَقَاءَ
كُلَّ شَيءٍ في
بَطْنِهِ ، رواه
البخاري .
599.
От Аиша, Аллах да е доволен от нея, се предава: „Абу Бакр Превярващия, Аллах да
е доволен от него, имал момче [роб], което заделяло за него от всекидневните си
дажби[2]. Абу Бакр се хранел от това. Веднъж момчето
донесло нещо и Абу Бакр похапнал от него. Момчето попитало: „Знаеш ли какво е то?“
Абу Бакр отговорил: „Какво?“ Отговорило: „Преди исляма гадаех на един човек и
не владеех гадателството, а мамех. Та той ме срещна и ми въздаде за това. Ето от какво си похапнал“. Абу Бакр бръкнал
с пръст в устата си и повърнал всичко, което бил погълнал“ (разказан от
ал-Бухари).
600 - وعن نافِعٍ
أَنَّ عُمَرَ بنَ
الخَطَّابِ رَضيَ
اللَّهُ عَنْهُ
، كَانَ فَرَضَ
للْمُهاجِرِينَ
الأَوَّلِينَ
أَربَعَةَ آلافٍ
، وفَرَضَ لابْنِهِ
ثلاثةَ آلافٍ وخَمْسَمائةٍ
، فَقِيلَ لَهُ
: هُوَ مِنَ المُهاجِرِينَ
فَلِم نَقَصْتَهُ؟
فقال : إِنَّما
هَاجَر بِهِ أَبُوه
يَقُولُ : لَيْسَ
هُوَ كَمَنْ هَاجَرَ
بِنَفْسِهِ . رواهُ
البخاري .
600.
От Нафи се предава, че Омар ибн ал-Хаттаб, Аллах да е доволен от него,
определил за първите преселници четири хиляди [дирхама], а за сина си – три
хиляди и петстотин. Казали му: „И той е
от преселниците, защо си го ощетил?“ Отговорил: „Той се пресели с баща си и не
бе като онези, които се преселиха сами“ (разказан от ал-Бухари).
601 - وعن عطِيَّةَ
بنِ عُرْوةَ السَّعْدِيِّ
الصَّحَابِيِّ
رضيَ اللَّه عنهُ
قالَ . قال رسول
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
« لايبلغ العبدُ
أَنْ يكون من المتقين
حتى يَدَعَ مالا
بَأْس بِهِ حَذراً
مما بِهِ بَأْسٌ
)).
رواهُ
الترمذي وقال
: حديثٌ حسن .
601. От Атийя ибн Уруа ас-Саади ас-Сахаби, Аллах
да е доволен от него, се предава, че Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови
и с мир да го дари, е казал: „Рабът не е стигнал дотам, да бъде един от
благочестивите, докато не изостави онова, което е безвредно, от страх пред
онова, което носи вреда“ (разказан от ат-Тирмизи, който го е определил като
добър хадис[3]).
[1] Букв. – „…вече е казано”. Тоест как може да продължи брачното ви
съжителство, след като вече е станал известен споменатият факт – че сте млечни
брат и сестра.
[2] Т. нар. харадж – дял, който
робът бил длъжен да дава всекидневно на господаря си, а останалите му приходи
си оставали за него.
[3] Съставителят смята, че хадисът е слаб, с неубедителна верига от разказвачи
(иснад).