LXXXV. РАЗДЕЛ ЗА ПАЗЕНЕТО
НА ТАЙНАТА
قال اللَّه
تعالى: ﴿ وأوفوا
بالعهد إن العهد
كان مسؤولاً ﴾
Аллах
Всевишния е казал: „...и изпълнявайте обета! За обета се носи отговорност“ (17:
34).
690- وعن أبي سعيد
الخُدْرِيِّ رضي
اللَّه عنه قال
: قال رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم : « إنَّ
مِنْ أَشَرِّ النَّاسِ
عِنْدَ اللَّهِ
مَنْزِلَة يَوْم
الْقِيامَةِ الرَّجُل
يُفضِي إلى المَرْأَةِ
وَتُفضِي إلَيهِ
ثُمَّ يَنْشُرُ
سِرَّهَا» رواه
مسلم.
690.
От Абу Саид ал-Худри, Аллах да е доволен от него, се предава, че Пратеника на
Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, е казал: „Най-лошото
положение пред Аллах измежду всички хора в Деня на възкресението ще бъде
отредено на мъж, който е обладал жена си, и тя му се е отдала, а после е
разпространил тайните й“ (разказан от Муслим).
691- وعن
عبد اللَّه بن
عمر رضي اللَّه
عنهما أن عمر رضي
اللَّه عنه حين
تَأَيَّمتْ بِنْتُهُ
حفْصةُ قال : لقيتُ
عُثْمَانَ بْنَ
عَفَّان رضي اللَّه
عنه ، فَعَرَضْتُ
علَيْهِ حفصةَ
فَقلتُ : إنْ شِئتَ
أنكَحْتُكَ حَفْصَةَ
بِنْتَ عُمرَ ؟
قال : سَأَنْظُرُ
في أمْرِي فَلبِثْتُ
ليَالِيَ ، ثُمَّ
لَقِيني ، فقال:
قد بدا لي أنْ لا
أَتَزَوَّجَ يوْمي
هذا ، فَلَقِيتُ
أبا بَكْرِ الصِّديقَ
رضي اللَّه عنه
. فقلتُ : إن شِئْتَ
أَنكَحْتُكَ حَفْصةَ
بنْتَ عُمَر ،
فصمتَ أبو بكْر
رضي اللَّه عنه
، فَلَمْ يرْجِعْ
إليَّ شَيْئاً،
فَكُنْتُ عَلَيْهِ
أَوجَد مِنِّي
على عُثْمانَ ،
فَلَبثْتُ ليَالي
، ثُمَّ خطَبهَا
النبي صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
، فَأَنْكَحْتُهَا
إيَّاهُ ، فلَقِينَي
أبُو بكْرٍ فقال
: لَعَلَّكَ وجَدْتَ
علَيَّ حِينَ عَرضْتَ
علَيَّ حفْصة فَلَمْ
أَرْجعْ إِلْيَكَ
شَيْئاً ؟ فقلت
: نَعمْ . قال : فإنهْ
لمْ يَمْنعْني
أنْ أرْجِعَ إِلَيْكَ
فيما عرضْتَ عليَّ
الاَّ أَنِّي كُنْتُ
عَلِمْتُ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ذَكرَها
، فَلَمْ أَكُنْ
لأَفْشِي سِرَّ
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم ، ولوْ
تَركَهَا النَّبِيُّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم لقَبِلْتُهَا
، رواه البخاري
.
691.
От Абдуллах, сина на Омар, Аллах да е доволен и от двамата, се предава, че
когато дъщерята на Омар – Хафса – останала вдовица, баща й казал: „Срещнах
Усман ибн Аффан, Аллах да е доволен от него, предложих му Хафса и рекох: „Ако
желаеш, да те оженя за Хафса, дъщерята на Омар?“ А той каза: „Ще си помисля“. Минаха дни и
пак ме срещна. Каза ми: „Стана ми ясно, че не съм за женене точно сега“.
Срещнах Абу Бакр, Аллах да е доволен от него, и казах: „Ако желаеш, да те оженя
за Хафса, дъщерята на Омар?“ Абу Бакр, Аллах да е доволен от него, замълча и не
ми отговори нищо. Разгневих му се повече, отколкото на Усман. Минаха дни, после ръката й поиска Пророка,
Аллах да го благослови и с мир да го дари, и му я дадох за жена. Срещна ме Абу Бакр и каза: „Навярно ти ми се
разгневи, когато ми предложи Хафса, а аз не ти отвърнах нищо?“ Отговорих
утвърдително. Каза: „Знаех, че Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го
дари, я спомена, и само това ме възпря да отговоря на предложението ти, за да
не разпространя тайната на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир
да го дари. Ако той я бе оставил, бих я приел“ (разказан от ал-Бухари).
692- وعن
عائشة رضي اللَّه
عنها قالتْ : كُنَّ
أَزْواجُ النَّبِيِّ
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم عنْدهُ
، فَأْقْبلتْ فَاطِمةُ
رضي اللَّه عنها
تَمْشِي . مَا تَخْطيءُ
مِشْيتُهَا مِنْ
مِشْيَةِ رسول
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
شَيْئاً ، فَلَمَّا
رآها رَحَّبَ بها
وقال : « مرْحباً
بابنَتي » ثُمَّ
أَجْلَسهَا عنْ
يمِيِنِهِ أَوْ
عنْ شِمالِهِ
. ثُمَّ سارَّها
فَبَكتْ بُكَاءً
شديداً ، فلَمَّا
رَأى جَزَعَها
سَارَّها الثَّانِيةَ
فَضَحِكَت ، فقلت
لهَا : خصَّك رسول
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
مِن بيْنِ نِسائِهِ
بالسَّرارِ ، ثُمَّ
أَنْتِ تَبْكِين
؟
فَلَمَّا
قَام رسولُ اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم سأَلْتُهَا
: ما قال لكِ رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
؟ قالت : ما كُنْتُ
لأفْشِي عَلى رسول
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
سِرَّهُ . فَلَمَّا
تُوُفِّيَ رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
قلتُ : عَزَمْتُ
عَلَيْكِ بِمَا
لي عَلَيْكِ مِنَ
الحَقِّ ، لَمَا
حدَّثْتنِي ما
قال لكِ رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
؟ فقالتْ : أَمَّا
الآنَ فَنعم ،
أَما حِين سَارَّني
في المَرَّةِ الأولى
فَأخْبرني « أَنَّ
جِبْرِيل كَان
يُعارِضُهُ القُرْآن
في كُلِّ سَنَةٍ
مرَّة أَوْ مَرَّتَيْن،
وأَنَّهُ عَارَضهُ
الآنَ مَرَّتَيْنِ
، وإني لا أُرَى
الأجَل إلاَّ قدِ
اقْتَرَب ، فاتَّقِي
اللَّه واصْبِرِي
، فَإنَّهُ نِعْم
السَّلَف أَنَا
لكِ » فَبَكَيْتُ
بُكَائيَ الذي
رأيْتِ ، فَلَمَّا
رَأَى جَزعِي سَارَّني
الثَانيةَ ، فقال
: « يَا فَاطمةُ أَما
تَرْضِينَ أَنْ
تَكُوني سيِّدَةَ
نِسَاء المُؤْمِنِينَ
، أوْ سَيِّدةَ
نِساءِ هذهِ الأمَّةِ
؟ » فَضَحِكتُ ضَحِكي
الذي رأَيْتِ ،
متفقٌ عليه . وهذا
لفظ مسلم .
692.
От Аиша, Аллах да е доволен от нея, се предава: „Съпругите на Пророка, Аллах да
го благослови и с мир да го дари, бяхме при него, когато се приближи Фатима,
Аллах да е доволен от нея. Вървеше пеш и походката й по нищо не се различаваше
от тази на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари. Щом я видя, той я поздрави и каза: „Здравей,
дъще!“, след което я настани от дясната или от лявата си страна. Тогава й
прошепна нещо и тя силно се разрида.
Като видя нейната скръб, пак й прошепна нещо и тя се разсмя. Казах й: „Пратеника на Аллах, Аллах да го
благослови и с мир да го дари, само на теб прошепна, не на жените си, а
плачеш!“ Когато Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари,
стана [да си ходи], я попитах: „Какво ти каза?“ Отговори: „Не бих разгласила
тайната на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари!“
Когато той се спомина, казах: „Настоявам да ми отговориш, защото имам право [да знам]
какво ти каза Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го
дари“. Отговори: „Сега вече мога.
Когато ми прошепна първия път, ме извести, че всяка година Джибрил му рецитирал
Корана и той го повтарял след него веднъж или два пъти, а сега сторил това два
пъти. [Рече:] „Не смятам друго освен че
смъртта наближава. Бой се от Аллах и бъди търпелива! За теб съм добър
предтеча“. Тогава се разплаках, както си видяла. Като зърна моята скръб, той ми прошепна втори път и каза:
„Фатима, не си ли доволна да стоиш начело на вярващите жени[1]?“
И се засмях, както си видяла“ (всепризнат хадис, предаден с текста на Муслим).
693- وعن
ثابتٍ عن أنس ،
رضي اللَّه عنه
قال : أَتى عليَّ
رسول اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم وأَنا
ألْعبُ مع الْغِلْمانِ
، فسلَّمَ عَلَيْنَا
، فَبَعَثني في
حاجة ، فَأبْطأْتُ
على أُمِّي ، فَلَمَّا
جِئتُ قالت : ما
حَبَسَكَ ؟ فقلتُ
: بَعَثَني رسولُ
اللَّه صَلّى اللهُ
عَلَيْهِ وسَلَّم
لحَاجَةٍ ، قالت
: ما حَاجتهُ ؟ قلت
: إِنَّهَا سرٌّ
. قالتْ: لا تُخِبرَنَّ
بسِر رسول اللَّه
صَلّى اللهُ عَلَيْهِ
وسَلَّم أحداً
. قال أَنَسٌ : واللَّهِ
لوْ حدَّثْتُ بِهِ
أحَداً لحدَّثْتُكَ
بِهِ يَا ثابِت
. رواه مسلم . وروى
البخاري بَعْضَهُ
مُخْتصراً .
693.
От Сабит чрез Анас ибн Малик, Аллах да е доволен от него, се предава: „При мен
дойде Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, докато си
играех с момчетата, поздрави ни и ме изпрати по [негова] потребност, затова
закъснях [да се върна] при майка си.
Когато пристигнах, тя ме попита: „Какво те задържа?“ Отговорих:
„Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, ме изпрати по
наложителна работа“. Попита: „И каква му се налагаше?“ Отговорих: „Тайна е“.
Каза: „Никому не съобщавай тайната на Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови
и с мир да го дари!“ Анас каза: „Кълна се в Аллах, ако бих проговорил пред
някого за нея, това би бил ти, Сабит“ (разказан от Муслим и от ал-Бухари, който
предава част от хадиса в кратък вариант).