Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  15. Сура Ал-Хиджр (Ал-Хиджр) - меканска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 99

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Алиф. Лам. Ра. Това са знаменията на Книгата -; ясния Коран.

Слушай Корана

الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ 

2

Неверниците ще възжелаят да са били мюсюлмани.

Слушай Корана

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ 

3

Остави ги да ядат и да се наслаждават, и да ги отвлича надеждата! Те ще узнаят.

Слушай Корана

ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 

4

И не сме унищожили Ние никое селище, без да се знае какво му е писано.1

Слушай Корана

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 

5

Никоя общност не изпреварва своя срок и не го забавя.

Слушай Корана

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ 

6

И рекоха [неверниците]: “О, ти, комуто бе низпослано Напомнянето, ти си луд!

Слушай Корана

وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 

7

Защо не ни доведеш ангелите, ако говориш истината?”

Слушай Корана

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 

8

Ние не низпославаме ангелите с друго освен с истината. И тогава [неверниците] не ще бъдат изчакани.

Слушай Корана

مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ 

9

Наистина Ние низпослахме Напомнянето и Ние непременно ще го пазим.2

Слушай Корана

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ 

10

И преди теб изпращахме пратеници сред древните общности.

Слушай Корана

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ 

11

И не дойде при тях пратеник, без да го подиграят.

Слушай Корана

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ 

12

Така влагаме това [неверие] в сърцата на престъпниците

Слушай Корана

كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

13

не вярват в него [-; Корана], въпреки че е известна съдбата на предците.

Слушай Корана

لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ 

14

И да разтворехме над тях врата в небето, и да продължаха там да се изкачват,

Слушай Корана

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ 

15

пак щяха да рекат: “Погледите ни бяха заслепени. Ние сме омагьосани хора.”

Слушай Корана

لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 

16

И направихме на небето съзвездия, и го разкрасихме за гледащите,

Слушай Корана

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ 

17

и го опазихме от всеки прокуден сатана

Слушай Корана

وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 

18

всеки, който слуша скришом, го следва ярък пламък.3

Слушай Корана

إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ 

19

И разпростряхме земята, и положихме върху нея непоклатими планини, и сторихме от нея да поникне от всяко нещо, което се мери.

Слушай Корана

وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ 

20

И сторихме там препитание за вас и за онзи, когото вие не храните.

Слушай Корана

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ 

21

И няма нещо, съкровищниците на което да не са при Нас, и го спускаме Ние само в знайно количество.

Слушай Корана

وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

22

И изпращаме ветровете -; оплождащи, и утоляваме жаждата с вода, която изсипваме от небето, а вие не можете да я съхраните.

Слушай Корана

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ 

23

Наистина Ние съживяваме и умъртвяваме, и Ние сме наследниците.

Слушай Корана

وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ 

24

Знаем предишните от вас и знаем оставащите.

Слушай Корана

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ 

25

Наистина твоят Господ е Онзи, Който ще ги събере. Той е премъдър, всезнаещ.

Слушай Корана

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 

26

И сътворихме човека от изсъхнала глина, от менлива кал.

Слушай Корана

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 

27

А джиновете сътворихме от пламъка на огъня преди.

Слушай Корана

وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ 

28

Твоят Господ каза на ангелите: “Аз ще сътворя човек от изсъхнала глина, от менлива кал.

Слушай Корана

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 

29

И когато го сътворя и му вдъхна от Своя дух, поклонете се пред него!”

Слушай Корана

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ 

30

И всички ангели се поклониха заедно,

Слушай Корана

فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 

31

освен Иблис, който се възпротиви да е с покланящите се.

Слушай Корана

إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 

32

Рече [Аллах]: “О, Иблис, какво ти е, че не си с покланящите се?”

Слушай Корана

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 

33

Рече: “Не ми подобава да се поклоня на човек, когото Ти сътвори от изсъхнала глина, от менлива кал.”

Слушай Корана

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 

34

Рече: “Излез тогава оттук! Ти си прокуден.

Слушай Корана

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 

35

Над теб е проклятието до Съдния ден.”

Слушай Корана

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ 

36

Рече: “Господи мой, отсрочи ме до Деня, в който ще бъдат възкресени!”

Слушай Корана

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 

37

Рече: “Ти си сред отсрочените

Слушай Корана

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ 

38

до Деня на знайното време.”

Слушай Корана

إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ 

39

Рече: “Господи мой, затова, че Ти ме остави в заблуда, непременно ще им разкрасявам по земята и непременно ще заблуждавам всички,

Слушай Корана

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 

40

освен Твоите предани раби сред тях.”

Слушай Корана

إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ 

41

Рече: “Това е правият път към Мен.

Слушай Корана

قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ 

42

Над Моите раби нямаш власт, освен за който те последва измежду заблудените.”

Слушай Корана

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ 

43

Наистина Адът е обещан за всички тях.

Слушай Корана

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

44

Той има седем врати. За всяка врата има отделена група.

Слушай Корана

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ 

45

Богобоязливите ще бъдат сред градини и извори:

Слушай Корана

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 

46

“Влезте там с мир -; в безопасност!”

Слушай Корана

ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ 

47

И ще премахнем от сърцата им всяка омраза -; братя на престоли един срещу друг.

Слушай Корана

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ 

48

Не ще ги засегне там умора и не ще бъдат оттам изведени.

Слушай Корана

لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ 

49

Извести Моите раби [о, Мухаммад], че Аз съм Опрощаващия, Милосърдния!

Слушай Корана

نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 

50

И че Моето мъчение е болезненото мъчение.

Слушай Корана

وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ 

51

И ги извести за гостите на Ибрахим!

Слушай Корана

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ 

52

Когато влязоха при него и рекоха: “Мир!”, рече: “Ние се страхуваме от вас.”

Слушай Корана

إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ 

53

Рекоха: “Не се страхувай! Ние те благовестваме за син, надарен със знание.”

Слушай Корана

قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ 

54

Рече: “Нима ме благовествате, при все че ме настигна старостта? И с какво ще ме възрадвате?”

Слушай Корана

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 

55

Рекоха: “Възрадвахме те с истината. И не губи надежда!”

Слушай Корана

قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ 

56

Каза: “А кой губи надежда за милостта на своя Господ освен заблудените?”

Слушай Корана

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ 

57

И каза: “А какво е намерението ви, о, пратеници?”

Слушай Корана

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ 

58

Казаха: “Изпратени сме при хора престъпващи,

Слушай Корана

قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ 

59

освен семейството на Лут. Ще го спасим цялото,

Слушай Корана

إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ 

60

освен неговата жена. Известено ни е, че тя ще бъде сред оставащите.”

Слушай Корана

إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ 

61

И когато пратениците дойдоха при семейството на Лут,

Слушай Корана

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ 

62

той каза: “Вие сте непознати хора.”

Слушай Корана

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ 

63

Казаха: “Да, дойдохме при теб с онова, за което се съмняват [твоите хора].

Слушай Корана

قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ 

64

И ти донесохме правдата. Ние казваме истината.

Слушай Корана

وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ 

65

Тръгни със своето семейство в част от нощта и върви зад тях! И никой от вас да не се обърне! И продължете натам, където ви е повелено!”

Слушай Корана

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ 

66

И го предизвестихме с тази повеля, че коренът на тези ще бъде отсечен на сутринта.

Слушай Корана

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ 

67

И дойдоха жителите на града зарадвани.

Слушай Корана

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ 

68

Каза [Лут]: “Тези са ми гости. Не ме опозорявайте!

Слушай Корана

قَالَ إِنَّ هَؤُلاءِ ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ 

69

Бойте се от Аллах! И не ме посрамвайте!”

Слушай Корана

وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ 

70

Казаха: “Не те ли възпряхме от хората [да ти гостуват]?”

Слушай Корана

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ 

71

Каза: “Ето дъщерите ми, ако ще вършите!”4

Слушай Корана

قَالَ هَؤُلاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ 

72

Кълна се в твоя живот [о, Мухаммад], те в своето опиянение се лутат!

Слушай Корана

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 

73

И Викът ги обзе при изгрев слънце.

Слушай Корана

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 

74

И преобърнахме селището надолу, и изсипахме над тях порой камъни от глина.

Слушай Корана

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ 

75

В това има знамения за прозорливите.

Слушай Корана

إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ 

76

Те [-; селищата] са на все още съществуващ път.

Слушай Корана

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ 

77

В това има знамение за вярващите.

Слушай Корана

إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ 

78

И обитателите на Горичката бяха угнетители.5

Слушай Корана

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ 

79

Затова им отмъстихме. И двете са на видим път.

Слушай Корана

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

80

И обитателите на ал-Хиджр взеха за лъжци пратениците.6

Слушай Корана

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ 

81

Дадохме им Наши знамения, ала се отдръпнаха от тях.

Слушай Корана

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ 

82

И изсичаха домове в планините -; в безопасност.

Слушай Корана

وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ 

83

Но Викът ги обзе на сутринта.

Слушай Корана

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ 

84

И не ги избави онова, което бяха придобили.

Слушай Корана

فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ 

85

Сътворихме Ние небесата и земята, и онова, което е помежду тях, единствено с мъдрост. Часът непременно ще дойде, затова [о, Мухаммад] прости с великодушна прошка!

Слушай Корана

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ 

86

Твоят Господ е Всетворящия, Всезнаещия.

Слушай Корана

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ 

87

Ние вече ти дадохме седемте повтарящи се знамения и великия Коран.

Слушай Корана

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ 

88

Не устремявай поглед към онова, което дадохме за наслада на групи от тях, и не скърби за тях! И спусни своето крило над вярващите!

Слушай Корана

لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ 

89

И кажи: “Аз наистина съм ясният предупредител.”

Слушай Корана

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ 

90

Както низпослахме [наказание] и за поделящите,

Слушай Корана

كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ

91

които сториха на части Корана.

Слушай Корана

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ 

92

Кълна се в твоя Господ! Ще ги питаме всички

Слушай Корана

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ 

93

за онова, което са извършили.

Слушай Корана

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ 

94

Извести онова, което ти бе повелено, и се отдръпни от съдружаващите!

Слушай Корана

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ 

95

Ние сме ти достатъчни срещу присмехулниците,

Слушай Корана

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ 

96

които наред с Аллах приемат друг бог. Ала ще узнаят.

Слушай Корана

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ 

97

И знаем Ние, че сърцето ти се свива от техните думи.

Слушай Корана

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 

98

Но прославяй с възхвала своя Господ и бъди от покланящите се в суджуд!

Слушай Корана

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ 

99

И служи на своя Господ, докато дойде при теб неизбежното!7

Слушай Корана
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

Бележки на преводача:

1. Нито една от страните, погубени, като ги е погълнала земята или са били изтребени народите им, или чрез други бедствия, не е била унищожена слепешком и случайно, а по силата на Божието предопределение. Подобно на хората, и държавите, и народите имат предопределен живот. Както хората се раждат, израстват, остаряват и накрая умират, така и държавите възникват, развиват се и накрая в деня, предопределен от Бога, рухват и преминават в историята. Подобно на хората, някои от тях живеят дълго, а други -; кратко. (върни се обратно)
2. Напомнянето е Свещеният Коран. (върни се обратно)
3. Допреди изпращането на последния Пророк джиновете се изкачвали на небесата, подслушвали и предавали на гадателите чутото за съдбините на хората. След низпославането на Корана, както е отразено в знамението, джиновете били възпрени. (върни се обратно)
4. Вж. Сура 11: 78. (върни се обратно)
5. “Обитателите на горичката” са народът на пророка Шуайб, които ограбвали керваните и отмервали с измама. (върни се обратно)
6. Ал-Хиджр е името на областта, където живеел народът на пророка Салих. Тамошните жители се назовавали “самудяни”. (върни се обратно)
7. “Неизбежното” е смъртта. (върни се обратно)

Коранът в електронна книга (pdf-формат) с интегрирана търсачка - Натисни тук!

Аудио материалите са от www.versebyversequran.com - джазакумуллаху хайр!