Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  36. Сура Йа Син (Йа Син) - меканска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 83

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Йа. Син.

Слушай Корана

يس 

2

Кълна се в мъдрия Коран!

Слушай Корана

وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ 

3

[О, Мухаммад] ти наистина си от пратениците

Слушай Корана

إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 

4

по правия път -

Слушай Корана

عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ 

5

низпослан от Всемогъщия, Милосърдния,

Слушай Корана

تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ 

6

за да предупредиш хора, чиито бащи не бяха предупредени, затова са нехайни.

Слушай Корана

لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ 

7

Сбъдна се словото за повечето от тях -; те не са вярващи,

Слушай Корана

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 

8

и сложихме на врата им окови до брадата, и са държани с вдигната глава.

Слушай Корана

إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ 

9

И сложихме пред тях ограда, и зад тях -; ограда, и ги затулихме, та не виждат.1

Слушай Корана

وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ 

10

И е все едно дали ги предупреждаваш или не ги предупреждаваш, те не вярват.

Слушай Корана

وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ 

11

Ти убеждаваш само онзи, който следва Напомнянето и в уединение се страхува от Всемилостивия. Благовествай го за опрощение и щедра награда!

Слушай Корана

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

12

Ние съживяваме мъртвите. И записваме какво са направили отнапред, и следите им подир тях, и отбелязваме всичко в ясна книга.2

Слушай Корана

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ

13

И им дай пример с жителите на селището, при което дойдоха пратениците!

Слушай Корана

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

14

Изпратихме им двама, а те ги взеха за лъжци. Тогава ги подкрепихме с трети и рекоха: “Наистина сме изпратени при вас.”

Слушай Корана

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

15

Рекоха: “Вие сте само хора като нас. Всемилостивия не е низпослал нищо. Вие само лъжете.”

Слушай Корана

قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ

16

Рекоха [пратениците]: “Нашият Господ знае, че наистина сме изпратени при вас.

Слушай Корана

قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

17

Наш дълг е само ясното послание.”

Слушай Корана

وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ

18

Рекоха: “Предчувстваме злочестие от вас. Ако не престанете, ще ви пребием с камъни и ще ви сполети от нас болезнено мъчение.”

Слушай Корана

قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

19

Рекоха: “Злочестието ви е от самите вас. Нима да ви се напомня [е злочестие]? Вие сте престъпващи хора.”

Слушай Корана

قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

20

И дойде мъж от другия край на града -; устремен. Рече: “О, народе мой, последвайте пратениците!

Слушай Корана

وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

21

Последвайте онези, които не търсят отплата от вас и са на правия път!

Слушай Корана

اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

22

И защо да не служа на Онзи, Който ме е сътворил и при Когото ще бъдете върнати?

Слушай Корана

وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

23

Нима ще приема други богове, а не Него? Ако Всемилостивия поиска да ме сполети беда, тяхното застъпничество не ще ме избави от нищо и не ще ме спасят.

Слушай Корана

أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ

24

Тогава ще съм в явна заблуда.

Слушай Корана

إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ

25

Аз повярвах във вашия Господ [о, пратеници], чуйте ме!”3

Слушай Корана

إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

26

Речено му бе: “Влез в Рая!” Рече: “Ах, да знаеше моят народ

Слушай Корана

قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

27

как ме опрости моят Господ и ме стори от удостоените!”

Слушай Корана

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

28

И не изпратихме срещу народа му след него войнство от небето. Нямаше [нужда] да изпратим.

Слушай Корана

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

29

Бе само един Вик и ето ги -; изпепелени!

Слушай Корана

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

30

О, горко на рабите! Не идва при тях пратеник, без да се подиграят с него.

Слушай Корана

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

31

Не виждат ли колко поколения преди тях погубихме? Те не ще се завърнат при тях.

Слушай Корана

أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ

32

А всички при Нас ще бъдат доведени.

Слушай Корана

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

33

И мъртвата земя е знамение за тях. Ние я съживяваме и изваждаме от нея зърно, от което ядат.

Слушай Корана

وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

34

И създаваме там градини с палми и грозде, и сторваме там да бликнат извори,

Слушай Корана

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ

35

за да ядат от техните плодове и от онова, което със своите ръце придобиват. Не ще ли бъдат признателни?

Слушай Корана

لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

36

Пречист е Онзи, Който сътвори  по двойки всичко от онова, което земята ражда, и от тях самите, и от онова, което не знаят!

Слушай Корана

سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

37

И нощта е знамение за тях. Ние отделяме от нея деня и ето ги -; в мрак!

Слушай Корана

وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

38

И слънцето е устремено към своето местопребивание. Така е отредил Всемогъщия, Всезнаещия.

Слушай Корана

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

39

И на луната отредихме фази, докато заприлича на изсъхнала палмова клонка.

Слушай Корана

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

40

Нито слънцето може да настигне луната, нито нощта да изпревари деня. Всички по своя орбита плават.

Слушай Корана

لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

41

И знамение за тях е, че пренесохме бащите им [с Нух] в натоварения Ковчег.

Слушай Корана

وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

42

И създадохме за тях негови подобия, на които се возят.

Слушай Корана

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ

43

И ако пожелаем, ще ги издавим и нито ще имат избавител, нито ще бъдат спасени,

Слушай Корана

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

44

освен по милост от Нас и за временна наслада.

Слушай Корана

إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ

45

И когато им се рече: “Бойте се от онова, което е било преди вас и от онова, което ще бъде след вас [в Съдния ден], за да бъдете помилвани!”,

Слушай Корана

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

46

и всякога, щом дойде при тях знамение от знаменията на техния Господ, те се отдръпват.

Слушай Корана

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

47

И когато им се рече: “Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите: “Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил? Вие сте в явна заблуда.”

Слушай Корана

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

48

И казват: “Кога [ще се сбъдне] това обещание, ако говорите истината?”

Слушай Корана

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

49

Очаква ги само един Вик, който ще ги сграбчи, както спорят.

Слушай Корана

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

50

И не ще съумеят нито да се разпоредят, нито при семействата си да се завърнат.

Слушай Корана

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

51

И ще се протръби с Рога, и ето ги -; от гробовете към своя Господ се втурват!

Слушай Корана

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

52

Ще рекат: “О, горко ни! Кой ни възкреси от нашите гробове?” [Ще им се каже:] “Това е, което Всемилостивия обеща, и пратениците говореха истината.”

Слушай Корана

قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ

53

Ще е само един Вик и ето ги -; всички при Нас доведени!

Слушай Корана

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

54

Днес никой не ще бъде угнетен с нищо и ще ви се въздаде само за онова, което сте вършили.

Слушай Корана

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

55

Обитателите на Рая Днес ще са заети с наслади.

Слушай Корана

إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

56

Те и съпругите им ще са на сянка, облегнати на престоли.

Слушай Корана

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ

57

Там ще имат плодове и ще имат, каквото пожелаят.

Слушай Корана

لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

58

[И ще им се каже:] “Мир!” -; Слово от милосърдния Господ.

Слушай Корана

سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ

59

Отделете се Днес, о, престъпници!

Слушай Корана

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

60

Не ви ли повелих, о, синове на Адам, да не служите на сатаната? Той е ваш явен враг.

Слушай Корана

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

61

А на Мен да служите! Това е правият път.

Слушай Корана

وَأَنْ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

62

Заблуди той много народи сред вас. Не сте ли проумели?

Слушай Корана

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ

63

Това е Адът, който ви бе обещан.

Слушай Корана