Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  44. Сура Димът (Ад-Духан) - меканска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 59

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Ха. Мим.

Слушай Корана

حم 

2

Кълна се в ясната Книга.

Слушай Корана

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ 

3

Низпослахме я Ние в благословена нощ.1 Ние предупреждаваме.

Слушай Корана

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ 

4

През нея се решава всяко мъдро дело

Слушай Корана

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ 

5

по заповед от Нас. Ние пращаме [пратениците]

Слушай Корана

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ 

6

милост от твоя Господ. Той е Всечуващия, Всезнаещия -

Слушай Корана

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 

7

Господът на небесата и на земята, и на всичко между тях, ако сте убедени.

Слушай Корана

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 

8

Няма друг Бог освен Него. Той съживява и Той умъртвява -; вашият Господ и Господът на древните ви предци.

Слушай Корана

لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ 

9

Но те в съмнение се забавляват.

Слушай Корана

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

10

Изчакай Деня, в който небето ще донесе явен дим!

Слушай Корана

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءَ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

11

Той ще обгърне хората. “Това е болезнено мъчение.”

Слушай Корана

يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

12

[Неверниците ще кажат:] “Господи наш, премахни от Нас мъчението! Ние вече вярваме.”2

Слушай Корана

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

13

Как ще са се поучили, когато при тях дойде явен Пратеник,

Слушай Корана

أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

14

а те се отметнаха от него и рекоха: “Той е подучен, луд.”

Слушай Корана

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

15

Ние ще отмахнем за малко мъчението, но пак ще се върнете.3

Слушай Корана

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

16

В този Ден най-силно ще ги сграбчим. Ние отмъщаваме.

Слушай Корана

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ

17

Преди тях изпитахме народа на Фараона, когато при тях дойде достоен пратеник:

Слушай Корана

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

18

“Предайте на мен рабите на Аллах! Аз съм ваш доверен пратеник.”4

Слушай Корана

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

19

И не се възгордявайте пред Аллах! Донесох ви явен довод.

Слушай Корана

وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

20

И опазил ме моят Господ и вашият Господ, да не ме пребиете с камъни!

Слушай Корана

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

21

А ако не ми вярвате, оставете ме!”

Слушай Корана

وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

22

И позова той своя Господ: “Тези хора са престъпници.”

Слушай Корана

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

23

[Аллах каза:] “Върви с Моите раби нощем! Вас ще ви преследват.

Слушай Корана

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

24

И остави морето разцепено! Те са войници, които ще бъдат издавени.”5

Слушай Корана

وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

25

Колко градини и извори оставиха те,

Слушай Корана

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

26

и ниви, и прекрасни места,

Слушай Корана

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

27

и блаженство, на което се наслаждаваха!

Слушай Корана

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

28

И така оставихме това в наследство на друг народ.6

Слушай Корана

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

29

И не ги оплака нито небето, нито земята. И не им бе дадена отсрочка.

Слушай Корана

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

30

И спасихме синовете на Исраил от унизителното мъчение,

Слушай Корана

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

31

от Фараона. Той бе горделивец от престъпващите.

Слушай Корана

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ 

32

И ги избрахме -; знаейки -; да превъзхождат те народите [по тяхно време].

Слушай Корана

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

33

И им дадохме от знаменията онова, в което имаше явно изпитание.7

Слушай Корана

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ 

34

Те [- неверниците] казват:

Слушай Корана

إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

35

“Смъртта е само веднъж. И не ще бъдем възкресени.

Слушай Корана

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

36

Доведете нашите предци, ако говорите истината!”

Слушай Корана

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

37

Те ли са по-добри, или народът на Туббаа и онези преди тях? Погубихме ги, защото бяха престъпници.8

Слушай Корана

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

38

И не сътворихме напразно небесата и земята, и всичко между тях.

Слушай Корана

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

39

Сътворихме ги само с мъдрост. Ала повечето от тях не знаят.

Слушай Корана

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

40

Денят на разделението е срокът за всички тях.

Слушай Корана

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

41

Денят, в който близък не ще избави близък с нищо. И не ще им се помогне,

Слушай Корана

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

42

освен когото Аллах пощади. Той е Всемогъщия, Милосърдния.

Слушай Корана

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

43

Дървото Зокум

Слушай Корана

إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ

44

е храната на всеки грешник.

Слушай Корана

طَعَامُ الْأَثِيمِ

45

Подобно разтопен метал тя ще кипи в стомасите,

Слушай Корана

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

46

сякаш кипи вряща вода.

Слушай Корана

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

47

“Вземете го и го замъкнете в средата на Ада!

Слушай Корана

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ

48

После излейте върху главата му от мъчението на врящата вода:

Слушай Корана

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

49

“Вкуси! Нали ти бе могъщият, знатният.”

Слушай Корана

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

50

Това е, в което се съмнявахте.

Слушай Корана

إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

51

Богобоязливите ще са на сигурно място -

Слушай Корана

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

52

сред градини и извори,

Слушай Корана

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

53

ще са облечени в коприна и брокат, един срещу друг.

Слушай Корана

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

54

Така! И ще им дадем за съпруги красавици с големи очи.

Слушай Корана

كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

55

Ще пожелават там всякъкъв плод -; в сигурност.

Слушай Корана

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

56

Не ще са вкусили там друга освен първата смърт [в земния им живот]. Ще ги опази Той от мъчението на Ада -

Слушай Корана

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

57

благодат от твоя Господ. Това е великото спасение.

Слушай Корана

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

58

Сторихме го [Корана] лесен -; на твоя език, за да се поучат.

Слушай Корана

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

59

И чакай! Те също очакват.

Слушай Корана
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

Бележки на преводача:

1. “благословена нощ” -; Нощта на могъществото. Вж. Сура 97:1. (върни се обратно)
2. За този дим са изказани две основни тълкувания:1) димът означава суша и недоимък. Арабските земи познават бедността и дори съплеменниците на Пророка се допитвали до него как да я преодолеят; 2)този дим е едно от знаменията, които вещаят Часа на Съдния ден. Той ще забули небето. По думите на Пророка, мир нему, едно от предзнаменованията на Часа е и дим, който ще обхване пространството между изтока и запада. (върни се обратно)
3. Когато неверниците видят дима, обхванал всичко наоколо преди настъпването на Часа, те ще потърсят помощта на Аллах. За кратко време Всевишният Аллах ще премахне дима и тогава те пак ще се върнат към неверието. (върни се обратно)
4. Вж. Сура 20:47. (върни се обратно)
5. Муса ударил с жезъла си по морето, водата се разполовила и народът му спокойно преминал на отсрещния бряг, а Фараонът и неговата войска, които го преследвали, се издавили. (върни се обратно)
6. Оставено е в наследство на синовете на Исраил. (върни се обратно)
7. Те били удостоени с блага като разполовяването на морето, сянката от облака, манната, която им дала сили, пъдпъдъците за препитание и т.н. (върни се обратно)
8. “Туббаа” се наричали владетелите на древен Йемен. Както разяснява самият Пророк, този владетел притежавал добродетели, ала народът му се отклонил от правия път. В знамението се напомня, че в сравнение с Туббаа племето Курайш е по-слабо по мощ и численост. (върни се обратно)

Коранът в електронна книга (pdf-формат) с интегрирана търсачка - Натисни тук!

Аудио материалите са от www.versebyversequran.com - джазакумуллаху хайр!