Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  53. Сура Звездата (Ан-Наджм) - меканска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 62

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Кълна се в звездата, когато залязва,

Слушай Корана

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى 

2

не се е заблудил вашият спътник [Мухаммад] и не се е отклонил,

Слушай Корана

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى 

3

и не говори той от себе си.

Слушай Корана

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى

4

Това е само откровение, което [му] се разкрива.

Слушай Корана

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى 

5

Научи го [на него] многосилният [Джибрил],

Слушай Корана

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى 

6

който има мощ. Той се възправи,

Слушай Корана

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى 

7

когато бе на най-високия хоризонт,

Слушай Корана

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى 

8

после се приближи и се спусна,

Слушай Корана

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى 

9

и бе на разстояние два лъка или по-близо.

Слушай Корана

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

10

Тогава [Аллах посредством Джибрил] разкри на Своя раб [Мухаммад], каквото разкри.

Слушай Корана

فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى

11

Сърцето му не го излъга за онова, което видя.

Слушай Корана

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى

12

Нима ще го оспорвате за онова, което видя?

Слушай Корана

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى

13

И отново го видя при друго спускане

Слушай Корана

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

14

до лотосовото дърво на крайния предел,1

Слушай Корана

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

15

където е Градината на обителта.

Слушай Корана

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

16

Когато дървото бе покрито с онова, което го покрива...

Слушай Корана

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

17

И не се отклони погледът [на Мухаммад], и не се откъсна.

Слушай Корана

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

18

Той видя някои от най-големите знамения на своя Господ.

Слушай Корана

لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

19

А нима не виждате какво са ал-Лат и ал-Узза,

Слушай Корана

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى

20

и също - третото [божество] Манат?

Слушай Корана

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى

21

Нима за вас е мъжкото, а пък за Него -; женското?

Слушай Корана

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى

22

Това тогава е несправедлив дележ.

Слушай Корана

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

23

Те са само имена, които назовахте вие и предците ви. Аллах не им низпосла довод. [Неверниците] следват само догадката и онова, което душите обичат, въпреки че при тях дойде напътствието от техния Господ.

Слушай Корана

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى

24

Или човек притежава всичко, което пожелае?

Слушай Корана

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى

25

На Аллах принадлежи и отвъдното, и настоящето.

Слушай Корана

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

26

И колко ангели има на небесата, чието застъпничество не избавя от нищо, освен след като Аллах позволи комуто пожелае, и благоволи.2

Слушай Корана

وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى

27

Онези, които не вярват в отвъдното, назовават ангелите с женски имена,

Слушай Корана

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى

28

без да имат знание за това. Те следват само догадката. Ала догадката с нищо не заменя истината.

Слушай Корана

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

29

И се отдръпни от онзи, който се отвръща от Нашето напомняне, и пожелава само земния живот!

Слушай Корана

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

30

Толкова са достигнали те от знанието. Твоят Господ най-добре знае кой се е отклонил от Неговия път и знае кой е напътеният.

Слушай Корана

ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

31

На Аллах е всичко на небесата и всичко на земята, за да въздаде на злосторниците за деянията им и за да въздаде на благодетелните с Най-прекрасното -

Слушай Корана

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

32

на онези, които се предпазват от големите грехове и скверностите, освен малките провинения. Твоят Господ е Щедрия в опрощението. Най-добре Той ви знае, и когато ви сътвори от земята, и когато бяхте зародиши в майчините си утроби. Тъй че не самохвалствайте! Най-добре Той знае богобоязливите.

Слушай Корана

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى

33

Виждаш ли онзи, който се отвръща

Слушай Корана

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى

34

и дава малко, и му се свиди?3

Слушай Корана

وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى

35

Нима той има знание за неведомото и го вижда?

Слушай Корана

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى

36

Или не бе известен за онова, което е в свитъците на Муса

Слушай Корана

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى

37

и Ибрахим, който изпълни [повелята] -

Слушай Корана

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى

38

че никой прегрешил не ще носи греха на друг

Слушай Корана

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

39

и човек ще има само онова, за което се е постарал,

Слушай Корана

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى 

40

и старанието му ще бъде видяно,

Слушай Корана

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى

41

после напълно ще му се въздаде,

Слушай Корана

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَى

42

и че при твоя Господ е завършекът,

Слушай Корана

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى

43

и Той поражда смеха и плача,

Слушай Корана

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

44

и Той съживява и умъртвява,

Слушай Корана

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

45

и Той създава двойките -; мъжко и женско, -

Слушай Корана

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

46

от капка сперма, когато се изхвърля [в утробата],

Слушай Корана

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى

47

и от Него е повторното сътворяване,

Слушай Корана

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى

48

и Той дарява богатство и удовлетворение,

Слушай Корана

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى

49

и Той е Господът на Сириус,4

Слушай Корана

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى

50

и Той погуби древните адити,

Слушай Корана

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى

51

и самудяните, и не остави никого от тях,

Слушай Корана

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى

52

и също -; народа на Нух преди, те бяха още по-угнетяващи и престъпващи,

Слушай Корана

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى

53

и Той опустоши сринатите [селища на Лут],

Слушай Корана

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى

54

и ги покри, каквото ги покри.

Слушай Корана

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى

55

Тогава в кои благодеяния на твоя Господ се съмняваш [о, човече]?

Слушай Корана

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى

56

И този [Мухаммад] е предупредител, подобен на първите предупредители.

Слушай Корана

هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى

57

Близкият Час наближава.

Слушай Корана

أَزِفَتْ الْآزِفَةُ

58

Никой освен Аллах не ще го разкрие.

Слушай Корана

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

59

Нима на тази вест се чудите

Слушай Корана

أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

60

и се смеете, а не плачете,

Слушай Корана

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

61

и нехайно се забавлявате?

Слушай Корана

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

62

Сведете чела до земята в суджуд пред Аллах и на Него служете!

Слушай Корана

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا 


Бележки на преводача:

1. Мухаммад, мир нему, е видял Джибрил в истинския му образ два пъти -; в началото на откровението и при възнесението до седмото небе, където се намира дървото Лотос (Сидра) отдясно на божия Трон. (върни се обратно)
2. След като и ангелите не могат да се застъпят без позволението на Аллах, как тогава неверниците се надяват техните божества да се застъпят за тях. (върни се обратно)
3. Разказват, че ал-Уалид ибн ал-Мугира седял с Пратеника, мир нему, и чул неговата проповед. Той бил силно впечатлен от нея и почти бил готов да приеме Исляма, но един съдружаващ го посрещнал с думите: “Ти изостави религията на предците ни и твърдиш, че ще горят в Огъня.” Ал-Уалид отговорил: “Аз се боя от мъчението на Аллах.” А мъжът отвърнал, че ако му даде част от имота си и се върне към езичеството, той ще поеме наказанието вместо него. Ал-Уалид му дал част от обещаното, но останалото му се досвидило. (върни се обратно)
4. Ярката звезда Сириус била обожествявана от племето Хузаа. (върни се обратно)

Коранът в електронна книга (pdf-формат) с интегрирана търсачка - Натисни тук!

Аудио материалите са от www.versebyversequran.com - джазакумуллаху хайр!