Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  68. Сура Калемът (Ал-Калам) - меканска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 52

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Нун. Кълна се в калема и в онова, което пишат!1

Слушай Корана

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 

2

Ти [о, Мухаммад] -; по милостта на твоя Господ -; не си луд.2

Слушай Корана

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ 

3

За теб има несекваща награда.

Слушай Корана

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ 

4

Ти наистина имаш велик нрав.

Слушай Корана

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ 

5

Ти ще видиш и те ще видят

Слушай Корана

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 

6

кой от вас е безумният.

Слушай Корана

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ 

7

Най-добре твоят Господ знае кой се е отклонил от Неговия път и най-добре Той знае напътените.

Слушай Корана

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 

8

И не се покорявай на отричащите!

Слушай Корана

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ 

9

Желаят, ако се смекчиш, и те да се смекчат.

Слушай Корана

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

10

И не се покорявай на онзи, който все се кълне и е жалък,

Слушай Корана

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

11

клеветник, който разнася сплетни,

Слушай Корана

هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

12

възпира доброто, престъпва, съгрешава,

Слушай Корана

مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

13

грубиян и дори извънбрачен син.

Слушай Корана

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ

14

А тъй като има богатство и синове,

Слушай Корана

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

15

когато му бъдат четeни Нашите знамения, казва: “Легенди на предците!”

Слушай Корана

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

16

Ще го бележим по носа.

Слушай Корана

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

17

Изпитахме ги, както изпитахме и стопаните на градината, когато се заклеха [тайно] да я оберат на сутринта.3

Слушай Корана

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

18

И да не правят изключение.

Слушай Корана

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

19

И я споходи бедствие от твоя Господ, докато спяха.

Слушай Корана

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

20

И тя стана като черна нощ.

Слушай Корана

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

21

И си викаха един другиму на сутринта:

Слушай Корана

فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ

22

“Тръгнете към своята реколта в зори, ако ще берете!”

Слушай Корана

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

23

И се отправиха, шепнейки един на друг:

Слушай Корана

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

24

“Днес да не влиза там при вас бедняк!”

Слушай Корана

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

25

И тръгнаха в зори с твърдо намерение.

Слушай Корана

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ

26

И когато я видяха, рекоха: “Наистина сме се заблудили.

Слушай Корана

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

27

Не, ние сме лишени.”

Слушай Корана

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

28

Най-разумният от тях рече: “Не ви ли казах -; защо не прославяте Аллах?”

Слушай Корана

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

29

Рекоха: “Слава на нашия Господ! Бяхме угнетители.”

Слушай Корана

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

30

И започнаха взаимно да се укоряват.

Слушай Корана

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

31

Рекоха: “О, горко ни, наистина сме престъпващи!

Слушай Корана

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

32

Дано нашият Господ ни даде в замяна по-добра от нея. Ние нашия Господ умоляваме.”

Слушай Корана

عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ

33

Такова е наказанието. А наказанието в отвъдния живот е по-голямо, ако знаят.

Слушай Корана

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

34

Наистина за богобоязливите при техния Господ са Градините на блаженството.

Слушай Корана

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

35

Нима отдадените на Аллах ще сторим да са като престъпниците?

Слушай Корана

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

36

Какво ви е, така да отсъждате?

Слушай Корана

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

37

Или имате книга, от която се учите,

Слушай Корана

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

38

и в нея имате, каквото изберете?

Слушай Корана

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ

39

Или имате обещание от Нас до Деня на възкресението да имате онова, което сами отсъждате?

Слушай Корана

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 

40

Питай ги кой от тях е поръчител за това?

Слушай Корана

سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ

41

Или имат съдружници? Да доведат своите съдружници -; ако говорят истината -

Слушай Корана

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

42

в Деня, когато ще се разкрият делата и [тези] ще бъдат приканени да се поклонят, а не ще могат.

Слушай Корана

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

43

Свели поглед, ще ги покрие унижение, а бяха приканвани да се покланят, когато бяха здрави.

Слушай Корана

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

44

Остави на Мен [о, Мухаммад] взимащите за лъжа тази Вест! Постепенно ще ги въвлечем [в погибел], без да разберат.

Слушай Корана

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

45

Ще им дам отсрочка. Моята промисъл е силна.4

Слушай Корана

وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

46

Или търсиш от тях отплата, та са обременени с дълг?

Слушай Корана

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

47

Или при тях е неведомото и те го записват?

Слушай Корана

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

48

Изтърпи до присъдата на твоя Господ и не бъди като човека в кита, който зовеше, изпълнен със скръб!5

Слушай Корана

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ

49

Ако не бе го достигнала милост от неговия Господ, щеше да е изхвърлен на голия бряг с упрек.

Слушай Корана

لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ

50

Но неговият Господ го пречисти и го стори праведник.

Слушай Корана

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

51

И едва не те сразяват с погледи неверниците, когато слушат Напомнянето6, и казват: “Той е луд.”

Слушай Корана

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

52

А то не е друго освен напомняне за световете.

Слушай Корана

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ


Бележки на преводача:

1. “Нун” се тълкува като един от онези буквени знаци, смисълът на които е известен само на Аллах. “Нун” означава и “голяма риба, кит”, и още -; “мастилница”, и тогава клетвата тук се изрича в името на мастилницата, на калема и на онова, което той пише. Така се подчертава ролята на грамотността и познанието. (върни се обратно)
2. Това знамение отхвърля твърденията на съдружаващите, че Пратеника на Аллах, мир нему, е “безумен”, а следващите знамения потвърждават неговата извисеност, както и ценността на пророческата му мисия. (върни се обратно)
3. Според преданието един човек от племето Сакиф имал близо до Сана градина с лозя, фурми и посеви. Когато прибирал реколтата, той отделял голям дял за бедняците. След като починал, синовете му не продължили този обичай под предлог, че имат многобройни семейства и препитанието не им стига. Тогава Аллах изпепелил градината им. Бедствието, изпратено на меканските съдружаващи, се обяснява като недоимък и глад. (върни се обратно)
4. Вж. Сура 7:182. (върни се обратно)
5. Вж. Сура 37:139-148. (върни се обратно)
6. “Напомняне” е едно от имената на Свещения Коран. (върни се обратно)

Коранът в електронна книга (pdf-формат) с интегрирана търсачка - Натисни тук!

Аудио материалите са от www.versebyversequran.com - джазакумуллаху хайр!