Al-Qur'ān al-Karīm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов

Свещеният Коран на Български език с оригиналния текст на Арабски език

Quran BG Коран на Бългалски език
  Превод на Свещения Коран на Български език

  76. Сура Човекът (Ал-Инсан) - мединска -

  Рецитатор (араб. ез.): Шейх Мухаммад Айюб

  Мулти-медийна изработка: ifb  
 Върни се на началната страница на ifb
-->

 www.islamforbulgaria.com

 Търси в Корана:                                        Слушай "Аузулиббах"
 Виж Сура (Глава):
  Върни се на съдържанието ->

 Виж Ая (Знамение) в тази Сура:
         Общ брой знамения: 31

№.

Български език

слушай

Арабски език

 

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!

Слушай Корана

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

Не премина ли човекът през период от време, когато той бе нещо неназовано?

Слушай Корана

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا 

2

Сътворихме Ние човека от частица сперма с примеси, за да го изпитаме, и го сторихме чуващ, зрящ.

Слушай Корана

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا 

3

Ние му показахме пътя -; или признателен, или неблагодарник.

Слушай Корана

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا 

4

Приготвихме Ние за неверниците вериги, окови и пламъци.

Слушай Корана

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

5

Праведниците пият от чаши с добавено питие от Камфор -

Слушай Корана

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا 

6

извор, от който пият рабите на Аллах -; пускат го в обилие да бликва.

Слушай Корана

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا 

7

Те изпълняват обета и се страхуват от Деня, злото на който се разпростира.

Слушай Корана

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا 

8

И дават храна -; въпреки че и те я обичат -; на нуждаещ се и на сирак, и на пленник:

Слушай Корана

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا 

9

“Храним ви в името на Аллах. Не искаме от вас нито отплата, нито признателност.

Слушай Корана

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

10

Страхуваме се от [мъчението на] Нашия Господ в Деня свъсен, зловещ.”

Слушай Корана

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

11

Но Аллах ще ги предпази от злото на този Ден, и ще им дари сияние и щастие.

Слушай Корана

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

12

И ще ги възнагради -; защото бяха търпеливи -; с Градина и с коприна,

Слушай Корана

وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

13

облегнати там на престоли. Не ще виждат там ни зной, ни мраз.

Слушай Корана

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

14

Близо над тях ще са нейните сенки и ще са сведени плодовете й ниско.

Слушай Корана

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

15

Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши

Слушай Корана

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

16

от сребърен кристал. Ще им се отмерва с мярка.1

Слушай Корана

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

17

И ще им се дава там да пият от питие, смесено с джинджифил,

Слушай Корана

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

18

от извор там, наречен Салсабил,

Слушай Корана

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا

19

и ще ги обикалят вечномлади юноши -; когато ги видиш, ще ги помислиш за разпръснати бисери.

Слушай Корана

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا

20

Където и да погледнеш там, ще видиш блаженство и огромно владение.

Слушай Корана

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

21

Ще бъдат облечени в зелени одежди от коприна и брокат, и ще носят украшения -; гривни от сребро, и ще им дава техният Господ да пият от чиста напитка.

Слушай Корана

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

22

“Това е награда за вас. Вашето старание заслужи признание.”

Слушай Корана

إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

23

Ние ти низпослахме Корана постепенно.

Слушай Корана

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا

24

Затова и ти [о, Мухаммад] бъди търпелив към повелята на твоя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник!

Слушай Корана

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

25

И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер,

Слушай Корана

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

26

и в част от нощта Му се покланяй, и дълго нощем Го прославяй!

Слушай Корана

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

27

Тези обичат преходността и нехаят за тежкия Ден пред тях.

Слушай Корана

إِنَّ هَؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

28

Ние ги сътворихме и укрепихме телата им, а ако пожелаем, напълно ще ги заменим с подобни на тях.

Слушай Корана

نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

29

Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ.

Слушай Корана

إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا

30

Тогава ще пожелавате само онова, което Аллах желае. Аллах е всезнаещ, премъдър.

Слушай Корана

وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

31

Той въвежда когото пожелае в Своята милост, а за угнетителите е приготвил болезнено мъчение.

Слушай Корана

يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا


Бележки на преводача:

1. Тълкувателите посочват, че изобразяването на райските съдове като направени от сребро и кристал е сравнение с цел донякъде да се оприличи непознатото чрез познато. Абдуллах ибн Аббас например е казал: “Между райските и земните блага има прилика само в названията.” (върни се обратно)

Коранът в електронна книга (pdf-формат) с интегрирана търсачка - Натисни тук!

Аудио материалите са от www.versebyversequran.com - джазакумуллаху хайр!