|
№.
|
Български език
|
слушай
|
Арабски език |
|
|
|
|
|
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! |
|
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|
|
|
| 1 |
Кълна се в небето и във Вечерницата! |
|
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ |
| 2 |
А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата? |
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ |
| 3 |
Звездата с пронизваща светлина.1 |
|
النَّجْمُ الثَّاقِبُ |
| 4 |
Над всяка душа има надзорник. |
|
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ |
| 5 |
И да погледне човекът от какво бе сътворен! |
|
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ |
| 6 |
Бе сътворен от изтласкваща се вода, |
|
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ |
| 7 |
която излиза измежду гръбнака и ребрата. |
|
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ |
| 8 |
Способен е Той да го върне -; |
|
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ |
| 9 |
в Деня, когато ще бъдат изявени тайните |
|
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ |
| 10 |
и не ще има той нито сила, нито избавител. |
|
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ |
| 11 |
Кълна се в небето, от което вали, |
|
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ |
| 12 |
и в земята, която се разпуква, |
|
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ |
| 13 |
че това е слово-разграничение. |
|
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ |
| 14 |
А не е шега. |
|
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
| 15 |
Те замислят с умисъл. |
|
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا |
| 16 |
И Аз замислям с умисъл. |
|
وَأَكِيدُ كَيْدًا |
| 17 |
И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко! |
|
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا |
|